class struggles

Negombo prison riot

The Negombo Prison Massacre: Class Violence and the Capitalist State in Sri Lanka

By the Socialist Lead of Sri Lanka and South Asia (SLLA).

Negombo prison riot
A prison guard shooting indiscriminately at the inmates through a hole of the gate during the Negombo prison riot on 7 July 2026. Image from social media.

The carnage at Negombo Remand Prison on July 5–6, which left at least 28 dead and nearly 100 wounded, is not an aberration. It is the latest and most lethal expression of a penal system that functions, by design, as an instrument of class war against the most impoverished and marginalized layers of Sri Lankan society. The massacre lays bare, with the clarity that only blood can provide, the essential character of the capitalist state: a body of armed men, deployed against the poor, in defense of property relations that produce immiseration as their normal condition.

The postmortem evidence now emerging from Negombo General Hospital and preliminary judicial examinations confirms what the government’s hastily assembled narrative of “underworld drug gang rivalries” was constructed to conceal. The 20 deceased inmates were killed overwhelmingly (14 inmates) by high-velocity gunshot wounds to the head, chest, and upper torso — the signature of a deliberate, lethal shoot-to-kill policy, not crowd control. The seven prison guards and officials who died (a toll that rose to eight when a sergeant succumbed to injuries on July 8) were killed by blunt instruments, shattered bricks, and iron rods — the weapons of the utterly dispossessed, wielded in explosive, visceral rage. Two distinct modes of death, produced by one class system.

The state’s tactical choices confirm that de-escalation was never the objective. No loudspeaker warnings were issued. No tear gas, water cannons, or rubber bullets were deployed. No attempt at dialogue or negotiation was made. Instead, the police, military, and Special Task Force (STF) — the same notorious paramilitary unit responsible for the 2012 Welikada prison massacre — opened fire indiscriminately into crowds of prisoners trapped inside a walled compound. The area around the prison was transformed into what could be witnessed as a war zone, with heavily armed security forces, armored vehicles, military jeeps, and drones deployed to intimidate the hundreds of relatives — mothers, wives, children of prisoners, most of them poor villagers — who gathered outside, weeping and screaming for information as gunfire echoed through the complex.

The killing did not end on July 6. Amnesty International confirmed on July 9 that at least two inmates died after being transferred from Negombo to secondary facilities, amid severe allegations of retaliatory torture and beatings by guards. The Committee for Protecting the Rights of Prisoners warned that five inmates accused of leading the unrest have been placed in secret isolation, creating “a severe threat to their lives.” The massacre continues in the form of organized reprisals.

The Lie Machine

The government’s explanation for the carnage is a lie from start to finish, and it is a lie with a well-documented genealogy. Justice Minister Harshana Nanayakkara claimed the violence erupted from a dispute over a prison drug-trafficking network. The prisoners, in this telling, were “underworld criminals” and “drug residue” — a dehumanizing lexicon that functions to prepare public opinion for the acceptance of state murder. Acting Commissioner General of Prisons Prasad Hemantha Kumara defended a prison officer filmed firing through a narrow opening in the main gate, claiming the shots were “necessary to prevent a catastrophic prison breach.”

This narrative is a political cover for killings that fold neatly into the JVP/NPP government’s escalating “war on drugs” — itself a well-worn mechanism for criminalizing poverty and justifying the expansion of police-state powers.

The genealogy of official lies is instructive. After 11 inmates were shot dead at Mahara Prison in 2020, the Rajapaksa government blamed psychiatric drugs and drug-dealer conspiracies for the incident — claims the College of Psychiatrists debunked as baseless, and the postmortems confirmed that all victims were shot. The 2012 Welikada prison killings of 27 inmates followed the same script: the government blamed a “hard-core criminal” riot, but a prisoner’s BBC Sinhala account showed STF commandos themselves provoked the confrontation — cuffing, beating, and tear-gassing inmates — before carrying out the massacre.

The pattern is invariant across decades and across regimes: provoke, kill, lie, investigate — where “investigate” means appoint a committee of retired judges to produce a report that suppresses the truth and exonerates the killers. Nanayakkara’s announcement of a three-member committee headed by a retired Supreme Court judge is the latest iteration of a ritual so predictable it scarcely merits the name of politics.

Who fills these Prisons?

The Negombo dead were not “underworld criminals.” They were, overwhelmingly, unconvicted remand prisoners — members of a class that constitutes approximately 75 percent of Sri Lanka’s total prison population. They were held in a facility built for 900 that currently warehouses nearly 2,400 human beings. Nationally, Sri Lanka’s prisons — built to accommodate 11,762 inmates — now hold more than 42,000, nearly four times their intended capacity.

Victims
Some of the victims who succumbed to injuries during the Negombo prison riot and shooting. Image from social media.

These are not people serving sentences for proven crimes. They are people who have been arrested — overwhelmingly on drug-related charges — and then held in indefinite judicial limbo, often for years, because they cannot afford bail or legal representation. They are punished not for what they have been proven to have done, but for who they are: poor, marginalized, and surplus to the requirements of capital. The remand prisoner is the purest expression of the class logic of bourgeois “justice.”

The conditions in which they are held constitute systematic torture. The Human Rights Commission of Sri Lanka’s 2021 report documented prisoners forced to sleep standing, defecate into shopping bags, and survive on food that, as one inmate stated, “even cats and dogs” would reject. Negombo Prison was a pressure cooker of systemic injustice — severe overcrowding, starvation-level nutrition, non-existent sanitation, and daily violence from guards — waiting to explode. And when it exploded, the state responded not with reform but with bullets.

This is not a malfunction of the system. It is the system functioning exactly as designed. The state maintains conditions of deliberate, calculated brutality so that when the inevitable explosion occurs, it can be met with overwhelming lethal force. The explosion provides the pretext for the massacre, and the massacre serves as a demonstration effect for the working class outside the prison walls.

The Guards: Workers in Uniform

The seven prison guards and officials killed at Negombo — beaten to death with bricks and iron rods — were themselves drawn from impoverished rural families and lower-middle-class strata. They took these dangerous, degrading jobs because they had no alternative. But they were not merely passive victims caught in the crossfire of an explosion they did not create. They were the immediate, daily instruments of its production.

The guards were the vehicle through which the hellish torture, the degrading and inhumane treatment, and the systematic mistreatment of the inmates were implemented. It was their hands that administered the beatings. It was their voices that delivered the abuse. It was their bodies that enforced the starvation, the suffocating overcrowding, and the denial of medical care. The explosive, visceral rage that killed them — the shattered bricks and iron rods driven into their bodies — was not an abstract or misdirected fury. It was a rage whose immediate object was precisely those who had, day after day, week after week, month after month, made the prisoners’ existence a living torment.

This is the deepest tragedy of the capitalist penal apparatus: it does not merely place workers in the line of fire. It systematically dehumanizes and militarizes them, psychologically preparing them for violence, conditioning them to torture, brainwashing them to hate their own class brothers. The guard who beats a starving remand prisoner is himself a product of the same rural immiseration that fills the cells. But the state has broken him, stripped him of solidarity, trained him to see the prisoner not as a fellow victim of the same system but as an enemy — “drug residue,” “underworld scum,” a criminal presumed “non-human” (contrary to the sham slogan emblazoned on the perimeter walls of Welikada prison declaring that “prisoners are also human”) — deserving of whatever violence is inflicted upon him. While in uniform, the guard is consciously and fully in the service of the capitalist ruling class and its oppressive apparatus. The ruling class, which never sets foot inside the prison, has successfully constructed a machinery in which one layer of the poor is conscripted to brutalize another, and both are destroyed in the process.

The prisoners’ rage was not misdirected. It struck those who had made themselves the immediate face of the system’s cruelty. The tragedy is that the system is so constructed that the prisoners’ only available targets were other workers — men who, in a different social order, would be their allies in a common struggle against the bourgeoisie that immiserates them both. The guards who died at Negombo were perpetrators and victims simultaneously — killers and killed, instruments of class oppression who were themselves oppressed, dehumanized by the same machine they were paid to operate. The ruling class, which orchestrated this fratricide from a safe distance, will mourn neither the prisoners nor the guards. It required both their deaths to sustain the order of private property.

The Historical Trajectory of State Violence

The Negombo massacre must be understood within the unbroken history of penal violence maintained by every successive bourgeois regime in Sri Lanka. The list is staggering: Mahara in 2020 (11 shot dead), Welikada in 2012 (27 killed by STF commandos), Anuradhapura in 2011, Kalutara in 2000, Bindunuwewa in 2000 (27 Tamil detainees hacked to death by a Sinhala extremist mob while the state stood by). At Welikada in 1983, during the Black July anti-Tamil pogrom, 53 Tamil political prisoners were murdered by Sinhala racialist inmates aided by prison authorities.

This trajectory of prison massacres is inseparable from the broader history of state violence against the working class and oppressed. During the JVP insurrection of 1988–89, state forces killed tens of thousands of rural youth in the island’s south — a campaign of mass murder that the current JVP/NPP government, whose general secretary Tilvin Silva recently declared that “there will be no other governments after this government,” has never been called upon to answer for in its own ranks. The JVP itself carried out a fascistic campaign during that period, sending gunmen to kill workers, trade unionists, and political opponents in the name of defending the motherland.

The 26-year civil war against the Liberation Tigers of Tamil Eelam concluded in 2009 with the slaughter of an estimated 40,000 Tamil civilians in the final months alone, under the direction of then-Defense Secretary Gotabhaya Rajapaksa. The Prevention of Terrorism Act, enacted in 1979 and retained — despite explicit campaign promises to abolish it — by the current JVP/NPP government of Anura Kumara Dissanayake, has been used for decades to detain, torture, and disappear political opponents. Human Rights Watch has documented severe abuses, including rape and other torture methods. Government figures from 2017 indicated that 70 prisoners had been held in pretrial detention under the PTA for more than five years, and 12 for over 10 years.

This is the state that now presents the Negombo killings as a regrettable but necessary response to a “prison drug network.” The state that tortures, disappears, and massacres is the same state that lies about what it has done. The lie is not incidental to the violence; it is an essential component of it. The killing cannot proceed without first preparing public opinion to accept that the victims are not fully human.

The Ideological Offensive: Dehumanization as Class Warfare

The corporate media’s deployment of terms like “underworld criminals” and “drug residue” to describe the Negombo dead performs a precise ideological function. It constructs a subhuman category — people whose deaths are not murders but a form of social sanitation — and mobilizes upper-middle-class public opinion behind the state’s lethal operations. This is the logic of fascistic reaction, and it directly mirrors the xenophobic demonization of immigrants by figures like Donald Trump internationally. The purpose is identical: to criminalize poverty, to justify state terror, and to obscure the class relations that produce both the “crime” and the punishment.

The “war on drugs” in Sri Lanka, as internationally, has never been a public health initiative. It is a mechanism for the criminalization and warehousing of surplus population — young people, overwhelmingly from the poorest layers of society, whose labor is not required by capital and whose existence therefore constitutes a threat to social order. The drug cases that fill the remand prisons are, in the vast majority of instances, frame-ups. They serve the same function that vagrancy laws served in the period of primitive accumulation that Marx analyzed in Capital: the use of penal law to discipline the expropriated poor and enforce the conditions of capitalist exploitation.

The JVP/NPP government has made the “war on drugs” a centerpiece of its political offensive. At the May Day rallies this year, President Dissanayake boasted that “2026 will go down in Sri Lanka’s history as the year when corrupt individuals, fraudsters, and thieves were sent to prison.” This anti-corruption and anti-drug rhetoric serves a dual purpose: it diverts popular anger away from the capitalist system that produces immiseration and toward individual “criminals” who can be blamed for social decay, while simultaneously expanding the repressive apparatus that will be used against the working class when austerity-driven opposition intensifies.

The JVP/NPP: Continuity in Repression

The Negombo massacre took place under the JVP/NPP government elected in 2024 on promises of “systemic change,” a mandate rooted in the 2022 Aragalaya uprising that ousted Gotabhaya Rajapaksa but was politically derailed by trade union bureaucracies and the JVP/NPP itself, which redirected mass struggle into parliamentary channels rather than revolutionary confrontation. That betrayal led to Wickremesinghe’s premiership, the IMF’s austerity loan, and ultimately Dissanayake’s election — with the promised “change” proving to be continuity of the same capitalist class rule. In office, the JVP/NPP has faithfully executed IMF austerity: mass privatizations, hundreds of thousands of job losses, subsidy cuts, retention of the PTA despite pledges to abolish it, new repressive legislation, emergency powers, and violent suppression of workers’ protests.

The Negombo massacre is the logical expression of a government that represents the same capitalist class as its predecessors and defends the same property relations. The JVP’s general secretary Tilvin Silva’s declaration at this year’s May Day rally that “there will be no other governments after this government” is not hyperbole. It is a threat — directed not at opposition politicians but at the working class itself. Faced with mounting social opposition as the economic crisis deepens and the US-NATO war on Iran disrupts global energy supplies, driving fuel and food prices still higher, the JVP/NPP is preparing for class war.

The Crisis of Sri Lankan Capitalism

The prison system is a concentrated expression of the broader social catastrophe produced by Sri Lankan capitalism. The country is among the most unequal in the Asia-Pacific region. In 2016, the richest 10 percent earned the equivalent of the total amount earned by 70 percent of all households. The 2022 default on foreign debt — the result of decades of parasitic capitalist development, corruption, and subordination to international finance capital — triggered an economic collapse that pushed the poverty rate sharply upward. The UN reported that at least 70 percent of households were reducing meals, including skipping one meal a day. Officially, food inflation reached 57 percent.

The plantation workers of the central hill country — the descendants of indentured laborers brought from India by British colonialism — continue to live in conditions of abject poverty, earning wages that scarcely permit survival, housed in decrepit “line rooms” unchanged for over a century. The urban poor of Colombo’s slums, the rural farmers crushed by debt and the removal of fertilizer subsidies, the youth who face permanent unemployment — these are the social layers from which the prison population is drawn.

They are the human products of a system that subordinates human need to private profit. And when they resist — when they protest, when they strike, when they explode — the state answers with bullets. This is not a failure of the system. It is the system.

The Marxist Understanding of the State

Lenin, in The State and Revolution, defined the state as “the product and the manifestation of the irreconcilability of class antagonisms.” It is not a neutral arbiter, not a mechanism for resolving social conflicts, but an instrument for the organized suppression of one class by another. The state, he stressed, was fundamentally composed of “special bodies of armed men having prisons, etc. at their command.” The prison is the state in its most naked form — stripped of the democratic-parliamentary veneer that normally obscures its class character. When guards and commandos open fire on unarmed prisoners demanding PCR testing during the COVID pandemic, when the state deploys the army, navy, air force, STF, and armed drones to surround a prison and intimidate the families gathered outside, the mask falls away entirely.

The capitalist penal system cannot be reformed. The Human Rights Commission reports, the promises of prison modernization, the committees of inquiry — all of it is a mechanism for absorbing popular outrage and channeling it back into the dead end of bourgeois legality. The conditions that produce these massacres — overcrowding, poverty-driven remand detention, the criminalization of the poor, impunity for security forces — are not dysfunctions of the system. They are the system functioning exactly as it is designed to function.

Successive governments have responded to prison violence with the same empty ritual. Mahinda Rajapaksa promised rehabilitation. Gotabhaya Rajapaksa promised five-year reform plans. Sirisena promised transitional justice. The JVP/NPP promised “systemic change.” Committees are appointed, plans are published, and the conditions that produce violence — overcrowding, remand without trial, starvation, torture — only worsen. They worsen because the capitalist state requires them. The prison exists to discipline the poor, to warehouse surplus labor, to terrorize the working class into submission. It cannot be reformed because its function is irreducibly repressive.

The Revolutionary Answer

The Negombo dead — prisoners and guards alike — were killed by a system that pits the oppressed against each other while the ruling class looks on and calls it justice. The prisoners were killed by a state that views their lives as worthless because their labor is worthless to capital. The guards were killed by the same system, conscripted into a role that placed them in the path of an explosive rage in which they were only the final instruments of creation and which they could not escape.

The only answer to Negombo, to Mahara, to Welikada, to the entire bloody history of the capitalist penal system, is the mobilization of the working class as an independent political force against the capitalist state in its entirety. This means building a revolutionary party, armed with the program of socialist internationalism, that fights for the unity of Sinhala, Tamil, and Muslim workers against the communal divisions systematically fomented by the ruling class to divide and rule.

Workers across the country — in the factories, offices, plantations, and rural communities — must form their own action committees, independent of all capitalist parties and their affiliated trade union bureaucracies. These committees must be the basis for a democratic and socialist congress of workers and rural masses, advancing a program that begins from human need, not corporate profit: the repudiation of foreign debt, the nationalization of the banks and major corporations under workers’ democratic control, the indexing of wages to the cost of living, guaranteed jobs for all, and the cancellation of debts for poor farmers and small business holders.

The fight against the capitalist penal system is inseparable from the fight against capitalism itself. The prison can only be abolished through the revolutionary overthrow of the class society that requires it. The task of the Socialist Lead of Sri Lanka and South Asia (SLLA) is to build the political leadership capable of organizing the working class for that struggle — in Sri Lanka and across South Asia, as part of the international struggle of  the the International Committee of the Fourth International (ICFI), the world party of socialist revolution.

The Negombo dead demand nothing less.

The Negombo Prison Massacre: Class Violence and the Capitalist State in Sri Lanka Read More »

Nedunkerni

Oppose Communally Driven State-Sponsored Demographic Engineering in the North and East of Sri Lanka: The Way Forward

By Sanjaya Jayasekera, Member, the Socialist Lead of Sri Lanka and South Asia (SLLA)

Nedunkerni Protest
On 2 February 2026, residents and farmers of Nedunkerni, Vavuniya, held a protest against the Sri Lankan government’s revival of proposed Kivul Oya Reservoir Project, alleging that it would facilitate Sinhala colonization and alter the demographic composition of the North-East. Image courtesy of Sri Lanka Breaking News fb page

At a media conference held at the Jaffna Press Club premises on July 3, 2026, a Sinhalese speaker voiced a widely-held Sinhala-Buddhist communal argument: because Tamils, Sinhalese and Muslims live together in Colombo, the capital of Sri Lanka, Sinhalese could likewise be peacefully settled in Jaffna and the North and East. This is a misconceived justification for the state-sponsored Sinhalisation of Tamil-majority areas. The argument is a fraud. If accepted as a general principle, it would equally justify the state allocating land to Tamils in Matara, Weeraketiya, Dikwella, Tangalle, Ambalantota, Mirissa, Galle and Deniyaya — predominantly Sinhala areas of the south. The speaker would never accept that, because he exactly knows that state-sponsored settlement is not an invitation to voluntary coexistence, but is an instrument of power.  What is being presented as a principle of multi-ethnic coexistence is in reality a justification for state-sponsored ethnic domination of the Sinhalese. The issue is not a matter of ethnicity, not whether Sinhalese, Tamils and Muslims can live together voluntarily. The issue is the political character of state-directed demographic engineering and the communal strategy of capitalist rule it serves.

The historical record

Since the sham independence of 1948, successive Sri Lankan governments have pursued demographic engineering in the North and East as a core pillar of communal rule. One of the first acts of the D.S. Senanayake government was to disenfranchise over a million Tamil-speaking plantation workers. The UNP applied from the outset the communal principle that, as Colvin R. de Silva prophetically declared in his 1948 speech opposing the Citizenship Bill, “the state must be coeval with the nation and the nation with the race.” He warned that this was “an outmoded idea and an exploded philosophy,” adding: “It is precisely under Fascism that the nation was to be made coeval with the race, and race the governing factor in the composition of the state.”[1]

The pattern intensified after the 1953 hartal, when the general strike shook bourgeois rule to its foundations. Bandaranaike concluded that only the stirring up of anti-Tamil prejudice could counter the influence of the Trotskyists in the working class. But the communal project was not confined to legislation and administrative discrimination. It was pursued with equal vigour through the physical transformation of the country’s demographic map.

From the 1950s onward, successive governments used state-sponsored irrigation and land colonisation schemes to resettle Sinhalese peasants from the wet zone into the dry-zone Northern and Eastern provinces. The Gal Oya project, initiated in 1949 under D.S. Senanayake, settled tens of thousands of Sinhalese colonists on land developed through the diversion of the Gal Oya river. The Sinhalese population of the combined Batticaloa-Amparai district, a mere 4,702 in 1911, had swelled to over 150,000 by 1981 — an increase far exceeding any possible natural growth rate, achieved through the systematic allocation of state land, irrigation infrastructure and cultivation rights to settlers brought from the Sinhalese-majority south. The administrative separation of Ampara from Batticaloa in April 1961 was presented as a measure of bureaucratic decentralisation necessitated by the region’s growth. In reality, it was the political consolidation of more than a decade of engineered demographic transformation. The redrawing of district boundaries carved a new Sinhalese-majority interior out of what had been Tamil- and Muslim-majority territory, severing it administratively from the coastal areas where Tamils and Muslims remained concentrated. By reshaping electoral boundaries to manufacture Sinhala parliamentary representation in what had been a Tamil-majority province, the Ampara partition was not an incidental by-product of development policy but an integral mechanism of the Sinhala bourgeoisie’s nation-building project — confirming that what was presented as technical administration and rural development was, from its inception, bound up with the ruling class’s strategy of fragmenting the working class along communal lines.

A similar dynamic unfolded at Kantale (Kanthalai), where the state settled peasants drawn from outside Trincomalee District in what had been a Tamil-majority village. The same logic was extended north-west into the Tamil-speaking areas of Anuradhapura District through the Padaviya Tank scheme, 65 km from Anuradhapura town. Across these projects, the pattern of land allocation was consistent and unambiguous: the Allai scheme assigned 65 percent of settler plots to Sinhalese colonists, and Kanthalai assigned 77 percent, in each case relegating the existing Tamil and Muslim population to a residual share. The cumulative demographic effect was stark — Trincomalee District’s Sinhalese population rose from roughly 15 percent in 1946 to 33 percent by 1981 — an increase that cannot be attributed to organic demographic growth and that testifies instead to the systematic character of state-directed colonization as an instrument of Sinhala-Buddhist nation-building.

The Mahaweli Development Programme, whose modern phase began under Dudley Senanayake’s government in the late 1960s following a 1969 UNDP/FAO master plan and was dramatically compressed from a planned thirty years into seven after the UNP’s return to power in 1977, took this process of engineered demographic transformation to a qualitatively new level. Settlement in Systems B, C, H and L brought overwhelmingly Sinhalese colonists into the Eastern and Northern provinces: in Systems H and C, 90 percent of settlers were Sinhalese and 10 percent Muslim, with no Tamils allocated land at all, despite the territory lying within the Eastern Province, then a majority-Tamil area. This composition was not incidental; a former senior Mahaweli Authority bureaucrat later acknowledged that the settlement of System L in Weli Oya (Manal Aru) in particular was designed to “destroy the land basis for the very existence of Eelam,” inserting a loyal Sinhala population into the narrow strip separating Tamil areas of the north from Tamil- and Muslim-inhabited areas of the east and driving a permanent geographic wedge into the claimed Tamil homeland.[2] Weli Oya was the most militarized expression of Sinhala colonization, and was settled clandestinely from the mid-1980s under a Buddhist-monk-led mobilization backed by President Jayewardene’s inner circle, with settlers armed and deployed as home guards alongside the army. 

A 1985 government-appointed “study group” explicitly recommended — reported in Tamil Times, November 1985 — using Sinhala colonization to sever the territorial link between the Tamil-majority north and east. “The area [Trincomalee District] forms an ethnic bridge and colonization of this region by Sinhalese population can break this inter-district ethnic [Tamil] link”, the report proposed. Eight recommendations reported include transformation of the ethnic composition of the Tamil areas of the north and east in order that Sinhalese would constitute the majority by redrawing Sri Lanka’s map with boundary changes of provinces and by creating new districts.  Jayewardene himself announced — reported in Los Angeles News on January 21, 1985 — plans to colonize the Northern Province with enough Sinhalese: “We consider Sri Lanka as one land belonging to all citizens, consisting of 75% Sinhalese and 25% other races. As such, we will settle Sri Lankans in this proportion throughout the island on state land”, he said at a public meeting at Anamaduwa. 

This was not a program confined to the war years. It resumed after the LTTE’s military defeat in 2009, when the Mahaweli Authority and the military brought new waves of landless Sinhalese, mainly from Hambantota, into Weli Oya in the same clandestine manner as before. And it continues into the present, with the Sri Lankan cabinet of President Anura Kumara Dissanayake approving the revival of the Mahaweli System L’s Kivul Oya reservoir project in January 2026 — a scheme reported to confiscate over 1,600 acres of Tamil paddy land and settle more than 7,000 people, reportedly all Sinhalese, with no land allocated to the Tamil communities who have farmed the area for decades.

Nedunkerni
On 2 February 2026, residents and farmers of Nedunkerni, Vavuniya, held a protest against the Sri Lankan government’s revival of proposed Kivul Oya Reservoir Project, alleging that it would facilitate Sinhala colonization and alter the demographic composition of the North-East. Image courtesy of Tamil Guardian

These programs were administered under the banner of national development and land reform. They were nothing of the kind. They shifted the ethnic composition of entire districts, fragmented the geographic contiguity of Tamil-majority territory, and became one of the central grievances underlying Tamil nationalist politics and, later, the armed conflict. The war that erupted in 1983 and the military occupation of the North and East provided cover for accelerated settlement. In the post-war period, as the WSWS reported in 2012, the Rajapakse government pursued a systematic policy of “Sinhalisation” — changing Tamil place names to Sinhala, erecting Buddha statues, and moving Sinhalese settlers northward “to change the population balance in politically and socially significant ways.” [3] The military controlled land allocation and barred displaced Tamils from returning to their villages. 

The Sinhalese peasants settled in the Northern and Eastern provinces through these colonisation schemes were themselves victims of the same communal strategy. Granted land and state assistance as initial inducements, many were subsequently left to endure severe hardship. Established in militarily exposed frontier zones, they were repeatedly subjected to deadly attacks by the LTTE and other armed groups, while the state frequently failed to provide either adequate protection or long-term economic security. For many settler families, the promised improvement in living conditions never materialised. Yet these same schemes profoundly and permanently altered the demographic composition of historically Tamil-majority areas — an outcome that was not incidental but, as a substantial body of research has documented, a central political objective of successive governments. The objective record demonstrates that the Sinhala-chauvinist state subordinated the welfare of poor Sinhalese settlers, no less than that of the Tamil population, to its broader strategy of consolidating territorial and political control through communal division. Sinhalese peasants were deployed not as the principal beneficiaries of these schemes but as instruments of a reactionary state policy whose overriding purpose was the preservation of bourgeois rule through ethnic polarisation.

Keppapulavu
On 5 February 2026, residents of Keppapulavu held a protest for the 12th consecutive day, demanding the return of their “ancestral lands” and community properties that have remained under military occupation since 2009. Image courtesy of Kumanan Kana

Tamil Eelam is Sri Lanka’s Gaza 

The continued militarisation of the North and East, the land grabs and settler colonisation sponsored by the Sinhala-Buddhist chauvinist state, and the atrocities committed against Tamils since the early 1980s draw a sharp parallel between occupied Palestine and the North and East of Sri Lanka. The parallel is not incidental. It is verifiably reported that the Sri Lankan ruling class studied and adapted Zionist settler-colonialism as a precedent, with direct advisory contact between Israeli and Sri Lankan state agencies in the 1980s. The ideological foundations are strikingly similar. Just as Zionist ideology since the Nakba of 1948 has been built on the colonial assertion of a divine and historical claim to land, erasing the presence of the indigenous Palestinian population, Sinhala-Buddhist chauvinism rests on the anachronistic and false claim that Tamils were historically invaders of the island — a mythology that denies the centuries-long presence of Tamils in the North and East and provides the ideological cover for their dispossession. The material manifestation of both ideologies has been the same: state-sponsored settler colonisation. In Palestine, Zionist settlements have been systematically implanted to fragment Palestinian territory, seize water and land resources, and make the creation of a viable Palestinian state impossible. In Sri Lanka, from the Gal Oya project of 1949 through the Mahaweli Programme to the post-war military colonies, the state has resettled Sinhalese peasants in historically Tamil-concentrated areas to alter the demographic map, fragment territorial contiguity, and “destroy the land basis for the very existence of Eelam”. In both cases, the political objective was not merely territorial acquisition but the deliberate strengthening of communal divisions to prevent the unity of the working class. In both cases, the major imperialist powers — above all the United States — provided political cover, military support and diplomatic protection for the project. In both cases, the civilian population was subjected to military onslaught when it resisted: the slaughter of tens of thousands of Tamils at Mullivaikkal in 2009, like the genocidal assault on Gaza, was the bloody culmination of decades of occupation, colonisation and ethnic cleansing. Tamil Eelam is Sri Lanka’s Gaza — not as a rhetorical flourish, but as the product of the same logic of the capitalist nation-state, which, whether in Palestine or Sri Lanka, resorts to settler colonialism, communal war and permanent military occupation to suppress the democratic rights of oppressed peoples and to divide the working class along ethnic lines.

The class logic of communalism

The policies of demographic engineering have not promoted unity between Tamil and Sinhala workers. They have deepened mistrust and communal division. This serves the interests of the Sinhala ruling class by weakening the independent unity of the working class, while simultaneously providing Tamil nationalist bourgeois leaders with political ammunition to reinforce ethnic divisions and strengthen support for separatism. The Sinhala ruling class and the Tamil bourgeois nationalists are not genuine antagonists. They are symbiotic. Each feeds on the other, and both depend on preventing the unity of Tamil, Sinhala and Muslim workers on a class basis.

The demographic restructuring of the North and East serves a precise class function. It provides land and patronage to Sinhala settlers, creating a social base with a material stake in the communal order. It fragments the working class along ethnic lines, making it far harder for Tamil and Sinhala workers to recognise their common interests. And it provides the Tamil nationalist bourgeoisie with precisely the grievance around which to mobilise ethnic solidarity, reinforcing the very divisions that prevent the emergence of an independent working-class politics.

This was not inevitable. The Bolshevik Leninist Party of India (BLPI), the Trotskyist forerunner of the Socialist Equality Party and the Socialist Lead (SLLA), commanded the allegiance of the most class-conscious workers in the 1940s. On February 4, 1948, it mobilised 50,000 workers — Tamil, Sinhala and Muslim — on Galle Face Green to reject the fake independence arranged in the British Colonial Office. The BLPI warned that disenfranchising Tamil plantation workers would set a chain of discrimination in motion. The disaster came with the Lanka Sama Samaja Party’s political degeneration. Encouraged by the Pabloite revisionists in the Fourth International, the LSSP leaders increasingly adapted to Bandaranaike’s Sinhala populism, entering the SLFP government in 1964. By 1972, the former Trotskyist de Silva was drafting a constitution that enshrined Buddhism as the state religion and a Sinhala as the sole official language — a direct repudiation of everything he had fought for in 1948. The LSSP’s betrayal blocked the development of an independent revolutionary movement of the working class, opening the door to the JVP among Sinhala rural youth and the LTTE among young Tamils.

The way forward

The democratic rights of all communities cannot be secured through state-directed demographic manipulation. They require the conscious political unity of Tamil, Sinhala and Muslim workers against communalism and the capitalist state that has systematically exploited ethnic divisions for its own survival.

Where communities have been relocated through politically motivated settlement schemes, any future solution must uphold democratic rights, be voluntary, provide adequate compensation and livelihood guarantees, and be determined in consultation with the affected people — not imposed by the state in pursuit of communal objectives. But even such democratic measures can only be fully realised through a broader political struggle against the capitalist system that generates communalism as an instrument of rule.

The working class must reject all forms of nationalism and communalism — whether Sinhala supremacism or Tamil separatism. In solidarity with the socialist internationalist programme of the International Committee of the Fourth International (ICFI), the SLLA fights for a workers’ and farmers’ government and the convening of a genuine constituent assembly to abolish decades of discrimination and oppression on the basis of religion, ethnicity, caste and gender. Democratic rights can only be assured by ending social inequality through the socialist transformation of society.

The ICFI advances the perspective of a United Socialist States of Sri Lanka and [Tamil] Eelam, as part of a United Socialist States of South Asia. The ICFI’s “Tamil Eelam” is not the LTTE’s capitalist Eelam — it is a constituent part of a voluntary socialist federation, a socialist Tamil Eelam, guaranteed by a workers’ state. This is not a diplomatic formula for negotiations between capitalist nation-states. It is a guide to revolutionary action — the unification of Sinhala and Tamil workers in a common struggle against their common class enemy. As the 1987 statement of the International Committee of the Fourth International explained, the working class fights for the democratic rights of oppressed peoples “not as an appendage to the national bourgeoisie, but rather as its implacable enemy.”[4] The right of nations to self-determination cannot be realised through bourgeois and petty-bourgeois movements, no matter how courageous or militant. It can only be achieved as a by-product of the socialist revolution led by the proletariat, which, having established its dictatorship, guarantees to all oppressed peoples their legitimate democratic rights within a voluntarily united socialist federation.

What, then, is the way forward for the Sinhalese peasants who have been settled in the North and East under these reactionary programmes? For those already settled and granted title deeds over the years — many of whom have lived there for decades, raised families and know no other home — any resolution must be democratic and voluntary, not punitive. They must be guaranteed security of person and property, full democratic rights, and equal participation in the economic and social life of the region alongside their Tamil and Muslim neighbours. For those who were settled but never granted formal title deeds, the state must either regularise their tenure on terms determined in consultation with all affected communities, or provide adequate compensation and livelihood guarantees should they choose to relocate. For those Sinhalese presently being lured by the state into new settlement schemes — the most active front of the ongoing communal project — the answer is to refuse. Sinhalese workers, youth and peasants must reject the role the Sinhala-chauvinist state has assigned them as demographic pawns. The state that offers them land today will abandon them tomorrow, as it has abandoned generations of settlers before them, once their political utility is exhausted. The genuine interests of Sinhalese peasants lie not in accepting stolen land at the expense of Tamil and Muslim working people, but in joining with those same working people in a common struggle against the capitalist system that exploits and divides them all.

The working class has no interest in drawing borders on exclusive ethnic lines, nor in the demographic manipulation of one community against another. They should reject the idea that different ethnic groups must be separated into different states. The territorial referent of “Tamil Eelam” in our usage is the Northern and Eastern provinces — the areas where the Tamil population has historically lived as a concentrated community, where national oppression has been most acute, and where the demand for a separate Tamil state has been historically raised by the Tamil nationalist movement. But, we do so within the framework of a United Socialist States, on the basis of the democratic right of self-determination and the struggle for socialism — NOT on the basis of ethnic exclusivity of Tamils, nationalist “homeland” claims of a primordial birthright grounded in ethnic identity, or the cartographic pretensions of the Tamil bourgeoisie. The interest of the working class lies in abolishing the entire system of capitalist communal rule through the socialist transformation of society. Sinhalese workers, youth and peasants should recognise the reactionary character of state-sponsored settlement policies and the devastating consequences they have produced over decades. The allies of Tamil workers are not to be found in the separatist leaderships of the Tamil bourgeoisie, but among their Sinhala and Muslim class brothers and sisters. The fight against communally driven demographic engineering is inseparable from the fight for socialism.

[1] Permanent Revolution and the National Question Today, David North (1993), (16 May 1998) <https://www.wsws.org/en/articles/1998/05/dnkb-m16.html

[2] The Lure of Land: Peasant Politics, Frontier Colonization and the Cunning State in Sri Lanka, Thiruni Kelegama and Benedikt Korf (2023) Modern Asian Studies 1, Cambridge University Press <https://doi.org/10.1017/S0026749X22000506⁠>

[3] ICG reports detail the militarisation in Sri Lanka’s North, Sampath Perera (24 March 2012) <https://www.wsws.org/en/articles/2012/03/sril-m24.html

[4] The Situation in Sri Lanka and the Political Tasks of the Revolutionary Communist League, Statement of the International Committee of the Fourth International, David North, Keerthi Balasuriya (19 November 1987) <https://www.wsws.org/en/special/library/fi-15-1/05.html

Oppose Communally Driven State-Sponsored Demographic Engineering in the North and East of Sri Lanka: The Way Forward Read More »

AKD

දිසානායක ආණ්ඩුවේ “වරලත් මාධ්‍ය වෘත්තිකයන්ගේ ආයතනය”: මාධ්‍ය නිදහසේ ගෙල සිර කිරීමේ සැලසුමක්

ශ්‍රී ලංකාවේ සහ දකුණු ආසියාවේ සමාජවාදී නායකත්වයේ (SLLA) ප්‍රකාශය.

මෙම ප්‍රකාශය 2026 ජුනි 16 දින theSocialist.LK වෙබ් අඩවියේ ඉංග්‍රීසි බසින්The Dissanayake Government’s “Chartered Institute of Media Professionals”: A Blueprint for the Strangulation of Press Freedomයන සිරසින් පළ කෙරිණි.

AKD
ජනාධිපති අනුර කුමාර දිසානායක 2026 අප්‍රේල් 2 වන දින ජනාධිපති ලේකම් කාර්යාලයේදී, මෙරට සංචාරයක නිරත ජාත්‍යන්තර මූල්‍ය අරමුදලේ (IMF) දූත පිරිසක් හමුවූ අවස්ථාව. ඡායාරූපය midpoint.lk අනුග්‍රහයෙනි.

2026 ජූනි 5 වන දින, ජනාධිපති අනුර කුමාර දිසානායකගේ ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ (ජවිපෙ)/ජාතික ජන බලවේගය (ජජබ) රජය විසින් “ශ්‍රී ලංකා වරලත් මාධ්‍ය වෘත්තිකයන්ගේ ආයතනය” පිහිටුවීම සඳහා වූ පනත් කෙටුම්පතක් විශේෂ ගැසට් නිවේදනයක් මගින් ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී. සෞඛ්‍ය හා ජනමාධ්‍ය අමාත්‍යාංශය විසින් ඉදිරිපත් කරන ලද මෙම පනත් කෙටුම්පත, “වෘත්තීය ප්‍රමිතීන් හඳුන්වා දීම සහ පවත්වාගෙන යාම” සහ “ගුණාත්මකභාවය ඉහළ නැංවීම” වැනි මෘදු වචනවලින් සරසා ඇත. නමුත් මෙය සැබවින්ම සැලසුම්සහගත වංචාවකි. මෙම පනතේ අඩංගු විශේෂ කොන්දේසි, එනම් එහි අර්ථ නිරූපණයන්, ආයතනික ව්‍යුහය සහ විනය ක්‍රියාමාර්ග පිළිබඳව සමීපව පරීක්ෂා කිරීමේදී පැහැදිලි වන්නේ, මෙය ස්වාධීන මාධ්‍යය මර්දනය කිරීමට, නිහඬ කිරීමට සහ අවසානයේදී සහමුලින්ම තුරන් කිරීමට අවශ්‍ය රාජ්‍ය වාරණයේ මෙවලමක් බවයි. විශේෂයෙන්ම, එය හෙළිදරව් කරන්නේ දිසානායක පාලන තන්ත්‍රය විසින් තම බලය පවත්වාගෙන යාමට මාරාන්තික තර්ජනයක් ලෙස දකින සමාජ මාධ්‍ය අන්තර්ගත නිර්මාණකරුවන් (social media content creators) සහ රජයට විරුද්ධව අදහස් දක්වන්නන් ඉලක්ක කර ගැනීමට මෙම පනත සකස් කෙරෙන බවයි.

කම්කරු පන්තිය සහ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම් ආරක්ෂා කරන සියලු දෙනා මෙම පනත් කෙටුම්පත සම්පූර්ණයෙන්ම ප්‍රතික්ෂේප කළ යුතුය. මෙය මාධ්‍යවේදය (journalism)  දියුණු කිරීම සඳහා ගත් පියවරක් නොවේ. මෙය ශ්‍රී ලංකාවේ මාධ්‍ය මර්දනයේ දිගුකාලීන සහ ලේවැකි ඉතිහාසයට සෘජුවම සම්බන්ධ වෙමින්, ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී සංවාදයන් යටපත් කිරීම සඳහා නිර්මාණය කරන ලද ආයුධයකි. එමෙන්ම, මෙය ලොව පුරා ධනේශ්වර රජයන් විසින් මාධ්‍ය නිදහසට එරෙහිව දියත් කරනු ලබන ජාත්‍යන්තර ප්‍රහාරයන් සමග ද සම්පූර්ණයෙන්ම ගැලපෙන්නකි.

රාජ්‍ය විසින් පාලනය කිරීමේ ව්‍යුහය

මෙම පනත් කෙටුම්පත හරහා නීතිය මගින් පිහිටුවන ආයතනයක්, එනම් මෙම “වරලත් ආයතනය” (Chartered Institute)  පිහිටුවනු ලබයි. එහි ව්‍යුහය දෙස බැලීමේදී පැහැදිලි වන්නේ සුජාතභාවයකින් මාධ්‍ය කලාවේ නිරත විය හැක්කේ කාටද යන්න තීරණය කිරීම සඳහා රාජ්‍යය විසින් පාලනය කරනු ලබන දොරටු පාලකයෙකු (Gatekeeper) ලෙස ක්‍රියා කිරීමට මෙය නිර්මාණය කර ඇති බවයි. මෙම නීති සම්පාදනයේ ඇති ලක්ෂණ පහක් මගින් එහි අධිපතිවාදී ස්වභාවය පිළිබඳව කිසිදු සැකයකින් තොරව සනාථ කරයි.

පළමුවැන්න නම්, මෙම ආයතනය විසින් රාජ්‍යය මගින් නිර්මාණය කරන ලද නිල පිළිගැනීමේ (ප්‍රතීතන) ක්‍රමවේදයක් (accreditation system) හඳුන්වා දීමයි. 3(එ) වගන්තිය මගින් ප්‍රකාශ කරනු ලබන්නේ, මෙම ආයතනයේ එක් අරමුණක් වන්නේ “මාධ්‍යවේදීන්ගේ කාර්යක්ෂමතාව ඇගයීමේ දී මාධ්‍ය වෘත්තීයභාවයෙන් යුත් මාධ්‍ය වෘත්තිකයන් පිළිගැනීමට ලක්කිරීම” බවයි. 4(ච) වගන්තිය මගින් “මාධ්‍ය ක්ෂේත්‍රයේ වෘත්තීමය ප්‍රමිති හඳුන්වා දීම, එම ප්‍රමිති සංවර්ධනය කිරීම, පවත්වාගෙන යාම සහ අධීක්ෂණය කිරීම සඳහා අවශ්‍ය පියවර ගැනීම” ට ආයතනයට බලය පවරා ඇත. එමෙන්ම 4(ත) වගන්තිය මගින් “ආයතනයේ සාමාජික නාමලේඛනයක් පවත්වාගෙන යාම සහ ප්‍රකාශයට පත් කිරීම” ට එයට අවසර ලබා දී ඇත. මෙම කොන්දේසි සියල්ල එකට ගත් කල, අදහස් ප්‍රකාශ කිරීමේ මූලික ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම, රාජ්‍යය විසින් අනුමත කරනු ලබන වරප්‍රසාදයක් බවට පරිවර්තනය කරයි. “සුදුසුකම් ලත්” මාධ්‍යවේදියෙකු ලෙස ඇතුළත් කර ගත හැක්කේ, ලියාපදිංචි කළ හැක්කේ සහ සහතික කළ හැක්කේ කාවද යන්න තීරණය කරන අවසාන තීරක ලෙස රජය මෙහිදී පෙනී සිටියි. මාධ්‍ය නිදහස යනු නයිසර්ගිකව  හිමිවන අයිතිවාසිකමක් වන අතර, එය ධනේශ්වර රාජ්‍යය විසින් ලබා දෙන හෝ අවලංගු කරන බලපත්‍රයක් නොවේ. මෙම පනත් කෙටුම්පතේ මූලික පදනමම මෙම මූලධර්මයට එල්ල කරන ලද ප්‍රහාරයක් වේ.

දෙවැන්න නම්, ‘මාධ්‍ය වෘත්තිකයන් (media professional)” යන්න සඳහා දී ඇති අර්ථ නිරූපණය හිතාමතාම අතිශය පුළුල් සහ සියල්ල ඇතුළත් වන පරිදි සකස් කර තිබීමයි. 27 වන වගන්තිය මගින් මාධ්‍ය වෘත්තිකයන්” යන්න අර්ථ දක්වා ඇත්තේ “මාධ්‍ය ක්ෂේත්‍රයේ ලේඛකයන්, අන්තර්ගතය තනන්නන්, අන්තර්ගත සංස්කාරකවරුන්, නිවේදකයන්, ඉදිරිපත් කරන්නන්, මාධ්‍ය විකාශකයන්, පුවත්පත් කලාවේදීන්, සංස්කාරකවරුන්, ප්‍රකාශකයන්, මාධ්‍ය හිමිකරුවන්, මාධ්‍ය කළමනාකරුවන්, මාධ්‍ය අධ්‍යාපනය ලබා දෙන තැනැත්තන්, මාධ්‍ය පර්‍යේෂකයන්, මාධ්‍ය තාක්ෂණවේදීන් සහ ඡායාරූප ශිල්පීන්” ද ඇතුළත් වන පරිදිය. මෙහි “අන්තර්ගතය තනන්නන්” (content creators) ඇතුළත් කර තිබීම විශේෂයෙන්ම අවධානයට ලක්විය යුතුය. මෙම දැල මෙතරම් පුළුල් ලෙස එළා ඇත්තේ නිශ්චිත අරමුණක් ඇතිව ය: එනම් ස්වාධීන බ්ලොග්කරුවන් (bloggers), සමාජ මාධ්‍ය අදහස් දක්වන්නන් සහ විකල්ප වාමාංශික මාධ්‍ය ජාලයන් රාජ්‍යයේ විනය පාලන යාන්ත්‍රණයට හසු කර ගැනීම සඳහා ය. දිසානායක පාලන තන්ත්‍රය කිසිදු පාර්ශවයකට සම්බන්ධ නැති ස්වාධීන අන්තර්ජාල මාධ්‍ය පිළිබඳව දැඩි බියක් දක්වයි. ශ්‍රී ලංකාවේ ප්‍රධාන ධාරාවේ ආයතනික මාධ්‍ය ජාලයන් පාලනය වන්නේ පරපුටු කථිකයාධිපත්‍යයක් (oligarchy) හෝ රාජ්‍යය විසින්ම ය. කම්කරු පන්තියේ පීඩනය, ජාත්‍යන්තර මූල්‍ය අරමුදලේ (IMF) කප්පාදු පියවරයන්ට රජය අනුගත වීම හෙළිදරව් කිරීම සහ සමාජවාදී දේශපාලන විශ්ලේෂණයන් ප්‍රකාශයට පත් වන්නේ විකල්ප අන්තර්ගත නිර්මාණකරුවන් සහ ස්වාධීන සමාජ මාධ්‍ය නාලිකා හරහා ය. මෙම “අන්තර්ගතය තනන්නන්” ව්‍යවස්ථාපිත රාජ්‍ය යාන්ත්‍රණයක පාලනයට යටත් කිරීම මගින්, රජය සූදානම් වන්නේ හරියටම මෙම හඬවල් නිහඬ කිරීම සඳහා ආයුධයක් නිර්මාණය කිරීමට ය.

තෙවැන්න නම්, “වෘත්තීමය විශමාචාර ක්‍රියාවක්” පිළිබඳව විමර්ශනය කිරීම සඳහා රාජ්‍යය විසින් අනුමත කරන ලද විනය කමිටුවක් මෙම පනත් කෙටුම්පත මගින් පිහිටුවීම යි. 12(1)(c) වගන්තිය මගින් විනය කමිටුවක් පත් කිරීම සඳහා විධිවිදාන සලසා ඇත. 23(1) වගන්තිය මගින් ප්‍රතිපාදන සලසන්නේ, “විනය කමිටුව විසින්, ආයතනයේ සමාජිකයකුගේ වෘත්තීමය විෂමාචාර ක්‍රියාවක් සම්බන්ධයෙන් ආයතනය විසින් විනය කමිටුව වෙත යම් කාරණයක් යොමු කරනු ලබන ඕනෑම අවස්ථාවක දී, පරීක්ෂණයක් පවත්වනු ලැබිය යුතු” බවයි. ඉන්පසුව 23(2) වගන්තිය මගින් “වෘත්තීමය විශමාචාර ක්‍රියාවක්” යන්න අර්ථ දක්වා ඇත්තේ “26 වන වගන්තිය යටතේ සභාව විසින් සාදනු ලබන රීති මගින් නිශ්චය කරනු ලැබිය යුතු යම් ක්‍රියාවක් හෝ නොකර හැරීමක් අදහස් වන” බවයි. මෙම අර්ථ නිරූපණය කෙතරම් කවාකාර සහ නම්‍යශීලී එකක්ද යත්, එය රජයේ වැඩපිළිවෙළට ගැට නොගැසෙන මාධ්‍යවේදීන්ට දේශපාලනික වශයෙන් දඬුවම් කිරීම සඳහා ලබා දී ඇති අසීමිත බලපත්‍රයක් හා සමාන වේ. 24 වන වගන්තිය මගින් “සාමාජිකයෙකුගේ නම ලියාපදිංචියෙන් ඉවත් කිරීම” වෙනුවට “අනතුරු ඇඟවීම, අවවාද කිරීම හෝ වසරකට නොවැඩි යම් කාල සීමාවක් සඳහා ඔහුගේ සාමාජිකත්වය අත් හිරුවීම සිදු කළ” හැකි බලය සභාවට පවරා ඇත. මාධ්‍ය සේවකයෙකුගේ වෘත්තීය සුදුසුකම් (credentials)  අහෝසි කිරීමට ඇති බලය යනු ඔහුගේ වෘත්තීය ජීවිතය විනාශ කිරීමට ඇති බලය වන අතර, එය රටේ සිටින අනෙකුත් සෑම මාධ්‍යවේදියෙකුටම භීතියක් ඇති කිරීම සඳහා යවන පණිවිඩයකි.

හතරවැන්න නම්, මෙම පනත් කෙටුම්පත මගින් සම්පූර්ණයෙන්ම රාජ්‍යය විසින් පත් කරනු ලබන ‘අතුරු සභාවක්’ (Interim Council) පිහිටුවීමයි. පාලක සභාව තේරී පත්වන තෙක්, අමාත්‍යවරයා විසින් “අමාත්‍යවරයාගේ අමාත්‍යාංශයේ ලේකම්වරයා” සහ “මාධ්‍ය ක්ෂේත්‍රයේ ප්‍රත්‍යක්ෂ වූ දැනුම, විශිෂ්ටත්වය සහ අවම වශයෙන් වසර විස්සක පළපුරුද්ද සහිත ප්‍රකට තැනැත්තන් හය දෙනෙකු” ගෙන් සමන්විත අතුරු සභාවක් පත් කළ යුතු බව 5(4)(අ) වගන්තිය මඟින් විධිවිධාන සලසයි.”තෝරාගත යුතු සාමාජිකයන් ගණන සහ ආයතන වෙත එකී සාමාජිකයන් තෝරා ගනු ලබන නිර්ණායක පිළිබඳව” මෙන්ම “සභාවට සාමාජිකයන් තෝරා පත් කර ගැනීම සහ පත් කර ගැනීම” සඳහා නීති සම්පාදනය කිරීමේ බලය 5(4)(ආ) වගන්තිය යටතේ මෙම අතුරු සභාවට පවරා ඇත. ඒ අනුව, ප්‍රථම අවස්ථාවේදීම මෙම ආයතනයට ඇතුළත් වන්නේ කවුරුන්ද යන්න සහ එහි ස්ථිර පාලක සභාවේ අසුන් ගන්නේ කවුරුන්ද යන්න පාලනය කරනු ලබන්නේ මෙම අතුරු සභාව විසිනි. සාමාජිකත්ව නිර්ණායක, අභ්‍යන්තර නීති රීති සහ වරදක් සංස්ථාපනය වීම අර්ථ නිරූපණය කිරීම ඇතුළු සමස්ත ආයතනික ව්‍යුහයම මුළුමනින්ම හැඩගස්වනු ලබන්නේ ධනේශ්වර රාජ්‍යයේ දේශපාලන පත්වීම්ලාභීන් විසිනි. මේ ආකාරයට, මෙම ආයතනය එහි ආරම්භයේ සිටම රජයේ මෙවලමක් වනු ඇත. 

පස්වනුව, මාධ්‍යවේදයේ නිරත වීම සඳහා මෙම ආයතනයේ සාමාජිකත්වය ලැබීම කිසිසේත්ම අත්‍යවශ්‍ය පූර්ව අවශ්‍යතාවක් නොවන බවට වන කිසිදු පැහැදිලි සහතිකයක් මෙම පනත් කෙටුම්පත තුළ කැපී පෙනෙන ලෙස ඇතුළත් වී නොමැත.

මෙම මඟ හැරීම අහම්බයක් නොවේ. එමඟින් සංඥා කරනු ලබන්නේ මෙම ආයතනය අනිවාර්ය දොරටු පාලකයෙකු (පෙරහනක්) බවට පත් කිරීම සඳහා සැලසුම් කර ඇති බවයි. ලියාපදිංචි නොවූ හෝ ලියාපදිංචිය අවලංගු කරන ලද මාධ්‍යවේදීන්ට මාධ්‍ය සාකච්ඡාවලට සහභාගී වීම, රාජ්‍ය මාධ්‍ය ප්‍රතීතනය (accreditation) ලබා ගැනීම, පොදු අවස්ථා ආවරණය සඳහා ප්‍රවේශ වීම හෝ රැකියා සුරක්ෂිත කර ගැනීම නීතිමය වශයෙන් අවහිර වන තත්ත්වයකට ඉතා ඉක්මනින් මුහුණ දීමට සිදු වනු ඇත. මෙම ආයතනය යනු ප්‍රායෝගික වශයෙන් මාධ්‍යවේදය සඳහා බලපත්‍ර පැනවීමේ යාන්ත්‍රණයකි. එබැවින් එය රාජ්‍යයට අපහසුතාවක් ලෙස සැලකෙන මාධ්‍යවේදීන් ප්‍රායෝගික වශයෙන් තහනම් කිරීමේ උපක්‍රමයකි.

අඛණ්ඩව සිදුවන මර්දනය 

වරලත් ආයතන පනත් කෙටුම්පත රික්තකයක් තුළින් මතුවූවක් නොවේ. එය දශක ගණනාවක් ඈතට දිවයන සහ සෑම ධනේශ්වර ආණ්ඩුවක් හරහාම ක්‍රියාත්මක වූ, ශ්‍රී ලංකාවේ මාධ්‍ය නිදහසට එල්ල වූ රාජ්‍ය මර්දන දාමයක (ප්‍රහාර මාලාවක) නවතම පියවරයි.

ලංකා සමසමාජ පක්ෂය සහ ස්ටාලින්වාදී කොමියුනිස්ට් පක්ෂය ද ඇතුළත් වූ, ශ්‍රී ලංකා නිදහස් පක්ෂය නායකත්වය දුන් සභාග ආණ්ඩුව විසින් 1973 දී හඳුන්වා දෙන ලද පුවත්පත් මණ්ඩල පනත මඟින්, මාධ්‍යවේදීන්ට එරෙහිව දඩ සහ සිරදඬුවම් (15, 16, 31 වන වගන්ති) නියම කිරීමට යොමු කෙරෙන විමර්ෂණ සිදු කිරීමට හැකි දිස්ත්‍රික් උසාවියක බලතලවලින් යුත් (11 වන වගන්තිය) රජයේ විනිශ්චය සභාවක් පිහිටුවන ලදී. එහි සභාපතිවරයා සහ සාමාජිකයන් පත් කරනු ලබන්නේ ජනාධිපතිවරයා විසිනි. සමාජවාදී සමානතා පක්ෂයේ පූර්වගාමියා වූ විප්ලවවාදී කොමියුනිස්ට් සංගමයේ පුවත්පත වූ “කම්කරු මාවත” ද එහි ඉලක්කයන් අතර විය. නවීන ඩිජිටල්, විද්‍යුත් සහ මාර්ගගත (online) මාධ්‍ය ජාලයන් ද ඇතුළත් වන පරිදි පුවත්පත් මණ්ඩල පනතේ නියාමන සීමාවන් පුළුල් කිරීමට කැබිනට් මණ්ඩලයේ අනුමැතිය හිමි වූ බව පසුගිය සැප්තැම්බර් මාසයේදී කැබිනට් ප්‍රකාශකවරයා නිවේදනය කළේය. මෙහි ඇති ඓතිහාසික උත්ප්‍රාසය ඉතා දැඩි ය: 1971 අසාර්ථක නැඟිටීමෙන් පසුව තම සාමාජිකයන් දහස් ගණනින් ඝාතනයට ලක් වූ ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ (ජවිපෙ), එදා තමන්ව මර්දනය කළ පාලන තන්ත්‍රය විසින් මුල් වරට හඳුන්වා දෙන ලද එම මාධ්‍ය පාලන යාන්ත්‍රණයන්ම අද දින කම්කරු පන්තියට සහ ඔවුන්ගේ දේශපාලන නියෝජිතයන්ට එරෙහිව භාවිත කරමින් සිටියි.

රාජපක්ෂ පාලන තන්ත්‍රය (2005-2015) මාධ්‍ය මර්දනය පොලිස් රාජ්‍යයක මට්ටම දක්වා දැඩි කළේය. 2009 වසරේදී එම පාලනය විසින් පුවත්පත් මණ්ඩල පනත නැවත බලාත්මක කරන ලදී. 2012 වසරේදී වෙබ් අඩවිවල හඬ අවහිර කිරීමට පියවර ගත් එය, පුවත්පත් මණ්ඩලයේ බලපෑම අන්තර්ජාල මාධ්‍ය වෙතද ව්‍යාප්ත කළේය. 2013 දී ඔවුන් “මාධ්‍ය සදාචාර සංග්‍රහයක්” ප්‍රකාශයට පත් කළ අතර, එහි වූ අපැහැදිලි වගන්ති මඟින්, එනම් “මහජන බලාපොරොත්තු කඩවන” හෝ “මහජනයා නොමඟ යැවිය හැකි තොරතුරු ඇතුළත්” ප්‍රකාශන තහනම් කිරීම වැනි කරුණු හරහා  විවේචන මර්දනය කිරීම සඳහා රජයට අසීමිත අවස්ථාවක් ලබා දුන්නේය. මෙම කාල වකවානුව තුළ, රජයට පක්ෂපාතී ඝාතක කණ්ඩායම් විසින් මාධ්‍යවේදීන් සහ මාධ්‍ය කම්කරුවන් 16 දෙනෙකු ඝාතනය කරන ලද අතර, “සන්ඩේ ලීඩර්” පුවත්පතේ කර්තෘ ලසන්ත වික්‍රමතුංග දහවලේ මහමඟදී ඝාතනයට කෙරුණි.

ව්‍යාජ පුවත් මැඩපැවැත්වීමේ නාමයෙන් 2024 ජනවාරි මාසයේදී රනිල් වික්‍රමසිංහ ආණ්ඩුව විසින් ගෙන ආ මාර්ගගත සුරක්ෂිතතාව පිළිබඳ පනත (Online Safety Act), සමාජ මාධ්‍ය ක්‍රියාකාරීත්වයට දැඩි ලෙස බලපෑම් එල්ල කළේය. අන්තර්ජාලය ඔස්සේ සිදුකරන ප්‍රකාශ නියාමනය කිරීමට සහ වාරණය කිරීමට රජය විසින් පත් කරන ලද කොමිෂන් සභාවකට පුළුල් බලතල ලබා දීමෙන්, මෙම පනත අදහස් ප්‍රකාශ කිරීමේ නිදහසට විශාල පහරක් එල්ල කළේය. අන්තර්ජාලය හරහා සිදුවන හානි වැළැක්වීමේ මුවාවෙන්, මෙම නීතිය මගින් යුක්තිසහගත විරෝධතා, ගවේෂණාත්මක මාධ්‍යවේදය සහ සමාජ මාධ්‍ය විවේචන සාපරාධී ක්‍රියා බවට පත් කරනු ලබන අතර, ක්‍රියාකාරීන්ට සහ අන්තර්ගත නිර්මාණකරුවන්ට (content creators) දැඩි සිරදඬුවම් පමුණුවන බවට තර්ජනය මතු කරයි. 

ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ/ජාතික ජන බලවේග (JVP/NPP) ආණ්ඩුව මෙම අධිපතිවාදී උරුමයෙන් බැහැර වනවා නොව, එය තවදුරටත් දැඩි කරමින් සිටියි. 2024 නොවැම්බර් මාසයේදී, බලයට පත්වී සති කිහිපයක් ඇතුළත, මැතිවරණ ව්‍යාපාරය අතරතුර පොරොන්දු වී තිබුණද, ත්‍රස්තවාදය වැළැක්වීමේ පනත (PTA) අහෝසි නොකරන බව එය නිවේදනය කළේය. ඒ වෙනුවට, එය “ත්‍රස්තවාදයෙන් රාජ්‍යය ආරක්ෂා කිරීමේ පනත” (PSAT) නමින් නව පනතක් හඳුන්වා දුන් අතර, එමඟින් වර්ජන, විරෝධතා සහ විරුද්ධ මතධාරීන්ගේ ක්‍රියාකාරකම් ද ඇතුළත් වන පරිදි ත්‍රස්තවාදය පිළිබඳ අර්ථ දැක්වීම තවදුරටත් පුළුල් කර ඇත. 2025 නොවැම්බර් මාසයේදී, දිට්වා (Ditwah) සුළි කුණාටුවෙන් පසුව, දිසානායක විසින් හදිසි අවස්ථා තත්ත්වයක් ප්‍රකාශයට පත් කරන ලද අතර, “මහජන කැළඹීමක්” ඇති කළ හැකි යැයි කියනු ලබන ඕනෑම “අසත්‍ය” ප්‍රකාශයක් සන්නිවේදනය කිරීම හෝ ප්‍රකාශයට පත් කිරීම වසර දහයක් දක්වා සිරදඬුවම් ලැබිය හැකි අපරාධ වරදක් බවට පත් කරමින් රෙගුලාසි පනවනු ලැබීය. නියෝජ්‍ය අමාත්‍ය සුනිල් වටගල විසින්, සමාජ මාධ්‍ය විවේචකයන් “සැකකරුවන් ලෙස පමණක් නොව වැරදිකරුවන් ලෙස” සලකන ලෙස පොලිසියට පැහැදිලිවම උපදෙස් ලබා දෙන ලදී. මෙම බලතල භාවිත කරන ලද්දේ “නැවත ගොඩනැඟීමේ” මුවාවෙන් වඩාත් දරුණු කප්පාදු ප්‍රතිපත්ති බලාත්මක කිරීම සඳහාය. ආණ්ඩුව හදිසි අවස්ථා තත්ත්වය මේ වන විට හය වතාවක් [1] දීර්ඝ කර ඇති අතර, එමඟින් දිසානායක වෙත අසීමිත ඒකාධිපති බලතල පැවරී ඇත.

2026 මැයි 28 වන දින, එනම් වරලත් ආයතන (Chartered Institute) පනත් කෙටුම්පත් ගැසට් පත්‍රය නිකුත් කිරීමට සතියකට පෙර, ජනාධිපති දිසානායක විසින් රජයේ මුද්‍රණාලය සහ රාජ්‍ය මාධ්‍ය අත්‍යවශ්‍ය සේවාවන් බවට පත් කරමින් විශේෂ ගැසට් නිවේදනයක් නිකුත් කළ අතර, එමඟින් එම ක්ෂේත්‍රයන්හි සිදුවන කාර්මික වර්ජන ක්‍රියාමාර්ග සඵල ලෙස (effectively) නීති විරෝධී කරනු ලැබීය. වරලත් ආයතන පනත් කෙටුම්පත යනු මෙම දැඩි ක්‍රියාමාර්ගයේ මතවාදී සමගාමී පියවර වේ. මේවායේ එකතුව දඬු අඬුවක් බඳු තත්ත්වයක් නිර්මාණය කරයි: රජය විසින් මාධ්‍ය කම්කරුවන්ගේ වැඩ වර්ජනය කිරීමේ අයිතියට ප්‍රහාර එල්ල කරන අතරම, එම සේවකයන්ට ලිවිය හැක්කේ මොනවාද සහ ලිවිය හැක්කේ කාටද යන්න පාලනය කිරීම සඳහා විනය පාලන යාන්ත්‍රණයක් ද ඒ සමඟම ගොඩනඟයි.

මාධ්‍ය නිදහසට එරෙහි ජාත්‍යන්තර ප්‍රහාරය

දිසානායක රජයේ මෙම පනත් කෙටුම්පත, මුද්‍රිත මාධ්‍ය සහ විශේෂයෙන්ම මාර්ගගත (online) මාධ්‍ය, රාජ්‍ය හා ආයතනික පාලනය යටතට පත් කිරීම සඳහා ධනේශ්වර රාජ්‍යයන් විසින් දියත් කරනු ලබන ගෝලීය ප්‍රහාරයක කොටසකි.

2010 දෙසැම්බර් මාසයේදී, අග්‍රාමාත්‍ය වික්ටර් ඕර්බන් (Viktor Orbán) යටතේ පැවති හන්ගේරියානු පාර්ලිමේන්තුව, සියලුම රාජ්‍ය සහ පෞද්ගලික මාධ්‍ය ආයතන ඕර්බන්ගේ පාක්ෂිකයන්ගෙන් සැදුම්ලත් රාජ්‍ය “මාධ්‍ය කවුන්සිලයක” පාලනයට නතු කරමින් පුළුල් මාධ්‍ය නීතියක් සම්මත කළේය. “දේශපාලනිකව සමබර නොවන” බවට තීරණය කරනු ලබන වාර්තාකරණයන් සඳහා යුරෝ 730,000ක් දක්වා දඩ පැනවීමට එම කවුන්සිලයට බලය පවරා තිබුණි. ලෝක සමාජවාදී වෙබ් අඩවිය (WSWS) එකල පෙන්වා දුන් පරිදි [2], ඕර්බන්ගේ මෙම ඒකාධිපති ගමන “යුරෝපීය සුවිශේෂී තත්ත්වයක්” නොව, ජාත්‍යන්තර මූල්‍ය වෙළෙඳපොළවල් විසින් ඉල්ලා සිටි “දරුණු සමාජයීය ප්‍රහාරයන්ගේ නව වටයක්” සඳහා වූ සූදානමකි. මාධ්‍ය මුඛවාඩම් බැඳීම සහ රාජ්‍ය යාන්ත්‍රණය ශක්තිමත් කිරීම සිදුකරන ලද්දේ, සමාජ කප්පාදු හේතුවෙන් ඇතිවිය හැකි සමාජ ගැටුම් සෘජුවම අපේක්ෂා කරමිනි.

2018 වසරේදී බලාත්මක වූ ජර්මනියේ ජාල බලාත්මක කිරීමේ පනත (NetzDG), “වෛරී ප්‍රකාශ” සහ “අසත්‍ය පුවත්” වලට එරෙහිව සටන් කිරීමේ මුවාවෙන් අන්තර්ජාල වාරණයක් සඳහා අවශ්‍ය නීතිමය රාමුව සකස් කර දුන්නේය. ලෝක සමාජවාදී වෙබ් අඩවිය (WSWS) ලේඛනගත කර ඇති පරිදි [3], මෙම නීතිය” වාමාංශික සහ සමාජවාදී අදහස් මර්දනය කිරීම අරමුණු කරගනිමින්, අන්තර්ජාලය තුළ අදහස් ප්‍රකාශ කිරීමේ නිදහසට ප්‍රහාර එල්ල කිරීම සඳහා දියත් කළ ජාත්‍යන්තර මර්දනකාරී පියවරක කොටසක්” විය.

2022 වසරේදී, බ්‍රිතාන්‍යයේ ඕෆ්කොම් (Ofcom) ආයතනය විසින් “නිෂ්පාක්ෂිකභාවය” සහ “නිදහස” යන වචන භාවිත කරමින්, ආර්.ටී (RT) නාලිකාවේ විකාශන බලපත්‍ර අවලංගු කරන ලදී. 2025 වසරේදී, රුසියාවට එරෙහිව යුරෝපා සංගමය විසින් පනවන ලද 17 වන සම්බාධක පැකේජය මඟින් රුසියානු හිතවාදී සහ පලස්තීන හිතවාදී මාධ්‍ය තහනම් කිරීම දක්වා එය තවදුරටත් පුළුල් කෙරිණි. ලෝක සමාජවාදී වෙබ් අඩවිය (WSWS) මෙය හැඳින්වූයේ [4] “මාධ්‍ය නිදහස සඳහා වූ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතියට එල්ල කළ විවෘත ප්‍රහාරයක්” ලෙසය.

එහි රටාව ඉතා පැහැදිලිය. ලොව පුරා වර්ධනය වන සමාජ විරෝධතාවලට මුහුණ දෙන ධනවාදී ආණ්ඩු, පොදු සමාජ කතිකාවන් පාලනය කිරීම සඳහා නෛතික හා ආයතනික යාන්ත්‍රණයන් ගොඩනඟමින් සිටී. ඒ සඳහා ඔවුන් නිරන්තරයෙන් භාවිත කරන්නේ “වෘත්තීය ප්‍රමිතීන්,” “ආචාර ධර්ම,” සහ “අසත්‍ය තොරතුරු මර්දනය කිරීම” වැනි එකම ආකාරයේ වදන් මාලාවකි. නමුත් මෙහි එකම අරමුණ වන්නේ කම්කරු පන්තියේ විරෝධය සහ ධනවාදයට එරෙහි විග්‍රහයන් යටපත් කිරීමයි.

කප්පාදු කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සඳහා මර්දනය අවශ්‍යය

වරලත් ආයතන පනත් කෙටුම්පත ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ/ජාතික ජන බලවේග (JVP/NPP) ආණ්ඩුවේ පුළුල් ගමන් මඟෙන් බැහැර කර තනිව වටහා ගත නොහැක. දිසානායක 2024 සැප්තැම්බර් මාසයේදී බලයට පත්වූයේ, පවතින දේශපාලන ක්‍රමයට එරෙහි බාහිර පුද්ගලයෙකු ලෙස පෙනී සිටිමින්, ජනතා අප්‍රසාදයේ රැල්ලක් මත ය. කෙසේ වෙතත්, නව පාර්ලිමේන්තුව රැස්වී දින කිහිපයක් ඇතුළත, ජාත්‍යන්තර මූල්‍ය අරමුදලේ (IMF) මූල්‍ය ඇප දී ගලවා ගැනීමේ (bailout) වැඩසටහන නැවත සාකච්ඡා කරන බවට වූ තම මැතිවරණ පොරොන්දුව [5] අතහැර දැමූ ආණ්ඩුව, එම වැය කප්පාදු වැඩසටහන සම්පූර්ණයෙන්ම ක්‍රියාත්මක කිරීමට කැපවිය.

එතැන් පටන් වාර්තා වී ඇත්තේ කම්කරු පන්තියට එරෙහිව එල්ල වූ නොනවතින ප්‍රහාරයන් ය. ජනගහනයෙන් හතරෙන් එකක් දරිද්‍රතා රේඛාවෙන් පහළට වැටී සිටින තත්ත්වයක් තුළ පවා, ආණ්ඩුව රාජ්‍ය ව්‍යවසායයන් ප්‍රතිව්‍යුහගත කිරීම සහ පෞද්ගලීකරණය කිරීම සිදුකර ඇති අතර, 2026 පෙබරවාරි මාසයේ සිට ඉන්ධන මිල දළ වශයෙන් සියයට 40කින් ද, විදුලි ගාස්තු සියයට 32කින් ද, ගෑස් මිල සියයට 31කින් ද ශීඝ්‍රයෙන් ඉහළ නංවා, දැඩි වියදම් සීමාවන් පවත්වාගෙන ගොස් ඇත. 2026 අප්‍රේල් මාසයේදී ලංකාවට පැමිණි ජාත්‍යන්තර මූල්‍ය අරමුදලේ (IMF) නියෝජිත පිරිසක්, දිසානායක “IMF නියෝගයන් දැඩි ලෙස අනුගමනය කිරීම” [6] අගය කරමින් ඔහුව ඉහළින්ම ප්‍රශංසාවට ලක් කළේය. එහිදී ජනාධිපතිවරයා ද “මෙම වැඩසටහන යටතේ නියම කර තිබූ සියලුම ඉලක්ක ශ්‍රී ලංකාව සපුරා ඇති බව” පවසමින් උදම් ඇනීය.

ආණ්ඩුව මේ වන විට බරපතල වෙමින් පවතින අර්බුදයකට මුහුණ දී සිටී [7]. එනම්, ගෙවුම් ශේෂ හිඟය තවදුරටත් නරක අතට හැරීම, රුපියලේ අගය පහත වැටීම, ඉරානයට එරෙහිව ඇමරිකානු-ඊශ්‍රායල යුද්ධය හේතුවෙන් තෙල් ආනයන වියදම් ශීඝ්‍රයෙන් ඉහළ යාම සහ කම්කරුවන් මෙන්ම ග්‍රාමීය දුප්පත් ජනතාවගෙන් මතුවන කැකෑරෙන විරෝධයයි. ආණ්ඩුව මීට ප්‍රතිචාර දක්වා ඇත්තේ අත්‍යවශ්‍ය සේවා නියෝග පැනවීම, විරෝධතාකරුවන්ට එරෙහිව පොලිස් ප්‍රචණ්ඩත්වය මුදාහැරීම, ශිෂ්‍ය ක්‍රියාකාරීන් අත්අඩංගුවට ගැනීම, වර්ජන මර්දනය සඳහා හමුදාව යෙදවීම සහ හදිසි නීතිය යටතේ පාලනය දිගින් දිගටම දීර්ඝ කිරීම මඟිනි. වරලත් ආයතන පනත් කෙටුම්පත යනු මෙම ඒකාධිපති ගමන් මඟෙහි මෑතකදීම ගනු ලැබූ දරුණුතම ඉදිරි පියවරයි. එනම්, එය සත්‍යය ප්‍රචාරය වීමට එරෙහිව ද, වැඩකරන ජනතාවගේ සැබෑ තත්ත්වය හෙළිදරව් කරන සහ කම්කරු පන්තිය එක්සත් විප්ලවවාදී බලවේගයක් ලෙස සංවිධානය වීමට අවශ්‍ය දේශපාලන විග්‍රහයන් සපයන මාධ්‍යවේදයට එරෙහිව ද, පූර්ව සූදානමකින් යුතුව එල්ල කරන ලද ප්‍රහාරයකි.

ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ (JVP): ඝාතක කණ්ඩායම්වල සිට “වෘත්තීය ප්‍රමිතීන්” දක්වා

මාධ්‍ය වාරණය ක්‍රියාත්මක කරන්නා ලෙස ජනතා විමුක්ති පෙරමුණේ (JVP) වත්මන් භූමිකාව වටහා ගත යුත්තේ එහි දේශපාලන ඉතිහාසය ආශ්‍රයෙන් ය. හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ජාත්‍යන්තර කමිටුව (ICFI) සහ ලෝක සමාජවාදී වෙබ් අඩවිය (WSWS) දශක ගණනාවක් තිස්සේ ලේඛනගත කර ඇති පරිදි [8], ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ යනු සමාජවාදී හෝ කම්කරු පක්ෂයක් නොවන අතර එය කිසිදාක එවැන්නක් වී ද නැත. එය සිංහල ජනතාවාදය මත පදනම් වූ, දක්ෂිණාංශික, ජාතිකවාදී සහ වාර්ගිකවාදී (communalist) ව්‍යාපාරයකි. 1988-89 කාලසීමාවේදී එය (ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ) දේශපාලන ඝාතන ව්‍යාපාරයක් දියත් කළ අතර, එහිදී විප්ලවවාදී කොමියුනිස්ට් සංගමයේ සාමාජිකයන් ඇතුළු වාමාංශික දේශපාලන විරුද්ධවාදීන්, වෘත්තීය සමිති නායකයන් සහ කම්කරුවන් සිය ගණනක් ඝාතනය කෙරිණි. එමෙන්ම, 2009 මැයි මාසයේදී දෙමළ ජනතාව 40,000ක් සමූල ඝාතනය කිරීමෙන් කෙළවර වූ, දෙමළ සුළුතරයට එරෙහි ජාතිවාදී යුද්ධයේ දැඩිම සහ ප්‍රබලම ප්‍රකාශකයා වූයේ ද මෙම ව්‍යාපාරයයි.

ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ (JVP), ජාත්‍යන්තර මූල්‍ය අරමුදලේ (IMF) වැය කප්පාදු ප්‍රතිපත්ති ක්‍රියාත්මක කරන, පොලිස්-හමුදා මර්දනය මුදාහරින සහ දැන් මාධ්‍ය වාරණය සඳහා රාජ්‍ය යාන්ත්‍රණයක් ගොඩනඟන ධනේශ්වර පාලනයේ පක්ෂයක් බවට පරිවර්තනය වීම, එහි මුල් ප්‍රතිපත්ති පාවාදීමක් නොවේ. එය සුළු ධනේශ්වර ජාතිකවාදී සංවිධානයක් ලෙස එහි පන්ති ස්වභාවයේ තර්කානුකූල අවසානයයි. දිනෙක තම වාමාංශික විරුද්ධවාදීන් භෞතිකව විනාශ කළ පක්ෂයම, දැන් “වරලත් ආයතනයක” නිලධාරිවාදී යාන්ත්‍රණයන් හරහා ඔවුන්ගේ හඬ යටපත් කිරීමට උත්සාහ කරයි. එහි ක්‍රමවේදයන් නවීකරණය වී ඇත, නමුත් කම්කරු පන්තියේ දේශපාලන ස්වාධීනත්වය මර්දනය කිරීම යන එහි මූලික අරමුණ එලෙසම පවතී.

ව්‍යාජ වාම සහ වෘත්තීය සමිති: මර්දනයේ අනුබලදෙන්නන් ලෙස 

ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම් ආරක්ෂා කර ගැනීම සඳහා කම්කරු පන්තියට ව්‍යාජ වාම සංවිධාන හෝ වෘත්තීය සමිති නිලධාරිවාදය දෙස බලා සිටිය නොහැක. ආණ්ඩුවේ වාමාංශික විරුද්ධවාදියෙකු ලෙස ව්‍යාජ ලෙස පෙනී සිටින පෙරටුගාමී සමාජවාදී පක්ෂය (FSP), වෘත්තීය සමිති යාන්ත්‍රණය සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරමින්, ඔවුන්ගේ පාවාදීම් වසන් කරන අතරතුර, කම්කරුවන් නිශ්ඵල සාකච්ඡා සහ පාර්ලිමේන්තුව වෙත කෙරෙන ඉල්ලීම් වෙත යොමු කරයි. ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ/ජාතික ජන බලවේගයට (JVP/NPP) අනුබද්ධ වෘත්තීය සමිති මේ සම්බන්ධයෙන් මාරාන්තික නිශ්ශබ්දතාවයක් පවත්වාගෙන යන අතර, ඔවුන්ගේ සාමාජිකයන්ගේ සියලුම ආණ්ඩු විරෝධී ක්‍රියාකාරකම් සක්‍රීයව වළක්වයි. විපක්ෂයේ පාර්ලිමේන්තු පක්ෂ වන සමගි ජන බලවේගය (SJB) සහ ශ්‍රී ලංකා පොදුජන පෙරමුණට (SLPP) සම්බන්ධ වෘත්තීය සමිති, කම්කරු පන්තියේ සැබෑ විරෝධය දියකර හැරීමේ අරමුණින් යුතුව සීමිත ක්‍රියාමාර්ග පමණක් කැඳවනු ලබයි.

මෙම බලවේග කිසිවක් මාධ්‍ය නිදහස වෙනුවෙන් ප්‍රතිපත්තිගරුක ආරක්ෂාවක් ගොඩනඟන්නේ නැත. මන්ද, ආණ්ඩුව මෙන්ම විපක්ෂය ද ඇතුළු ඔවුන් සියලු දෙනාම, කම්කරු පන්තිය අන්ත අසරණ භාවයට පත් කරන ජාත්‍යන්තර මූල්‍ය අරමුදලේ (IMF) වැඩසටහනට සහයෝගය දක්වන බැවිනි. ඔවුන් සියලු දෙනාම කම්කරුවන්ගේ සහ තරුණයන්ගේ ස්වාධීන දේශපාලන බලමුලු ගැන්වීම කෙරෙහි බියක් දක්වති. එමෙන්ම, පොදු සමාජ කතිකාව පාලනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔවුන් සැමටම ඇත්තේ එක හා සමාන අවශ්‍යතාවයකි. ජනාධිපති දිසානායක  විසින් දිට්වා (Ditwah) සුළි කුණාටුවෙන් පසු හදිසි නීති රෙගුලාසි ප්‍රකාශයට පත් කිරීමට ප්‍රථම, විපක්ෂ නායක සජිත් ප්‍රේමදාස විසින් ඒ සඳහා ඉල්ලා සිටියා සේම, වරලත් මාධ්‍ය වෘත්තිකයන්ගේ ආයතනය පනත් කෙටුම්පත ද එහි මූලික හරය අනුව  ද්විපාර්ශ්වික (පක්ෂ විපක්ෂ දෙපාර්ශවයේම සහභාගීත්වය ඇති) ව්‍යාපෘතියකි.

කම්කරු පන්තියේ ස්වාධීන බලමුලු ගැන්වීම ගොඩනගනු

ශ්‍රී ලංකා වරලත් මාධ්‍ය වෘත්තිකයන්ගේ ආයතනය (CIMP) පනත් කෙටුම්පතට එරෙහි අරගලය, ජාත්‍යන්තර මූල්‍ය අරමුදලේ (IMF) කප්පාදු පියවරයන්ට එරෙහි, අධිරාජ්‍යවාදී යුද්ධයට එරෙහි සහ කම්කරු පන්තියේ දේශපාලන ස්වාධීනත්වය උදෙසා වන අරගලයෙන් වෙන් කළ නොහැක්කකි. මාධ්‍ය නිදහස යනු “ආර්ථික ඉල්ලීම්” දිනා ගන්නා තෙක් පසෙක තැබිය යුතු ධනේශ්වර සුඛෝපභෝගීත්වයක් නොවේ. එය පන්ති අරගලයේදී අත්‍යවශ්‍ය ආයුධයකි. ඉදිරි සටන් සඳහා සන්නද්ධ වීමට නම්, තොරතුරු, විශ්ලේෂණ සහ දේශපාලන විවාද සඳහා කම්කරු පන්තියට බාධාවකින් තොරව ප්‍රවේශ වීමේ හැකියාව තිබිය යුතුය. හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ජාත්‍යන්තර කමිටුව (ICFI), ලෝක සමාජවාදී වෙබ් අඩවිය සහ thesocialist.lk වෙබ් අඩවිය ඉදිරිපත් කරන විප්ලවවාදී මාක්ස්වාදී ඉදිරිදර්ශනය ද ඊට ඇතුළත් වන අතර, එය විශේෂයෙන්ම වැදගත් වේ.

ශ්‍රී ලංකාවේ සහ දකුනු ආසියාවේ සමාජවාදී නායකත්වය (SLLA) කම්කරුවන්ගෙන්, තරුණ ජනතාවගෙන්, මාධ්‍යවේදීන්ගෙන්, අන්තර්ජාල අන්තර්ගත නිර්මාණකරුවන්ගෙන්  සහ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම් සුරකින සියලු දෙනාගෙන් මෙසේ ඉල්ලා සිටියි:

  • වරලත් මාධ්‍ය වෘත්තිකයන්ගේ ආයතන පනත් කෙටුම්පත සම්පූර්ණයෙන්ම ප්‍රතික්ෂේප කරනු! මෙය සංශෝධනය කළ යුතු පනතක් නොවේ — එය පරාජය කළ යුතු පනතකි!
  • මාධ්‍යවේදීන්ට රාජ්‍ය බලපත්‍ර ලබාදීමේ ක්‍රමවේදය එපා! මාධ්‍ය නිදහස යනු අයිතිවාසිකමකි, ධනපති රාජ්‍යය විසින් පිරිනමනු ලබන වරප්‍රසාදයක් නොවේ!
  • රාජ්‍ය මැදිහත්වීම්වලින් තොරව ප්‍රකාශනයෙහි යෙදීමට සමාජ මාධ්‍ය අන්තර්ගත නිර්මාණකරුවන්ට සහ අන්තර්ජාල විචාරකයන්ට ඇති අයිතිය සුරකිනු!
  • පුවත්පත් මණ්ඩල පනත, ත්‍රස්තවාදය වැළැක්වීමේ පනත, යෝජිත රාජ්‍යය ත්‍රස්තවාදයෙන් ආරක්ෂා කිරීමේ පනත් කෙටුම්පත සහ පෙර පාලන තන්ත්‍රයන්ගෙන් උරුම වූ සියලුම මර්දනකාරී නීති අහෝසි කරනු!
  • රජයේ මුද්‍රණාල සහ රාජ්‍ය මාධ්‍ය සේවකයන්ට පනවා ඇති අත්‍යවශ්‍ය සේවා තහනම එපා ! වැඩවර්ජනය කිරීමේ අයිතිය සුරකිනු!
  • ජාත්‍යන්තර මූල්‍ය අරමුදලේ (IMF) වැය කප්පාදුවලට සහ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම්වලට එල්ල වන ප්‍රහාරයන්ට එරෙහිව සටන් කිරීම සඳහා, සියලුම සේවා ස්ථාන පුරා ස්වාධීන ක්‍රියාකාරී කමිටු ගොඩනැගීමට පෙරමුණ ගනු!
  • පොදු සතුරා වන ගෝලීය ධනවාදයට සහ එහි රාජ්‍ය ආයතනවලට එරෙහිව, දකුණු ආසියාවේ සහ ජාත්‍යන්තරව සිටින තම පන්ති සහෝදර සහෝදරියන් සමඟ ශ්‍රී ලාංකික කම්කරු පන්තියේ එක්සත්භාවය ඇති කරනු!
  • ධනපති පක්ෂ සහ ඔවුන්ගේ වෘත්තීය සමිති අනුබද්ධයන් මත නොව, කම්කරු කමිටු මත පදනම් වූ කම්කරු ආණ්ඩුවක් ගොඩනැගීමට පෙරමුණ ගනු!
  • සැබෑ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදයේ සහ මාධ්‍ය නිදහසේ එකම පදනම වන සමාජය සමාජවාදී ලෙස ප්‍රතිසංවිධානය කිරීමට පෙරමුණ ගනු!

දිසානායක ආණ්ඩුව පොලිස් රාජ්‍යයක ව්‍යුහය ගොඩනඟමින් සිටින්නේ, ජාත්‍යන්තර මූල්‍ය අරමුදලේ (IMF) වැය කප්පාදුවලින් තමන් තවදුරටත් උග්‍ර කරමින් සිටින සමාජ අර්බුදය, දැවැන්ත මහජන විරෝධයක් ජනිත කරනු ඇති බව එය දන්නා බැවිනි. වැඩකරන ජනතාව මීට පිළිතුරු දිය යුත්තේ තමන්ගේම ස්වාධීන සංවිධාන ගොඩනැගීමෙනි — එනම් ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදීව පාලනය වන, සමාජවාදී-ජාත්‍යන්තරවාදී වැඩපිළිවෙළකින් දේශපාලනිකව සන්නද්ධ වූ ක්‍රියාකාරී කමිටු සෑම සේවා ස්ථානයකම සහ නිවහන් ප්‍රදේශයකම පිහිටුවීමෙනි. මාධ්‍ය වාරණයට එරෙහි සටන යනු වැඩකරන ජනතාවගේ දේශපාලන ස්වාධීනත්වය උදෙසා කෙරෙන සටනකි. එය ජයගත හැක්කේ විප්ලවවාදී පක්ෂයක් ගොඩනැගීමෙන් සහ සමස්ත ධනපති ක්‍රමයට එරෙහිව ජාත්‍යන්තර කම්කරු පන්තිය බලමුලු ගැන්වීමෙන් පමණි.

ශ්‍රී ලංකාවේ සහ දකුනු ආසියාවේ සමාජවාදී නායකත්වය ( SLLA) වන අපි මෙම සටනේ යෙදෙන්නේ හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ජාත්‍යන්තර කමිටුවේ (International Committee of the Fourth International) ජාත්‍යන්තර වැඩපිළිවෙළ සමඟ සහයෝගීතාවයෙනි. සමාජවාදය සඳහා වන සටනට අත්‍යවශ්‍ය විප්ලවවාදී නායකත්වය ගොඩනැගීමට සහ මෙම අරගලය ඉදිරියට ගෙන යාමට අප හා එක්වන ලෙස අපි කම්කරුවන්ගෙන් , තරුණ ජනතාවගෙන්, බුද්ධිමතුන්ගෙන් සහ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම් සුරකින සියලු දෙනාගෙන් ඉල්ලා සිටිමු.

[1] දිට්වා සුළි කුණාටු ව්‍යසනයෙන් පසු ශ්‍රී ලංකාවේ එන්පීපී ආණ්ඩුව හදිසි නීතිය පනවයි: කම්කරු පන්තියට අනතුරු ඇඟවීමක්, සංජය ජයසේකර (4 දෙසැම්බර් 2024) <https://www.thesocialist.lk/04-12-2025-sri-lanka-npp-government-imposes-emergency-laws-following-cyclone-ditwah-disaster-a-warning-to-the-working-class-sin/

Sri Lankan government extends draconian state of emergency, Saman Gunadasa (15 May 2026) <https://www.wsws.org/en/articles/2026/05/16/fkbi-m16.html

[2] The demolition of press freedom in Hungary, Markus Salzmann, Peter Schwarz (24 December 2010) <https://www.wsws.org/en/articles/2010/12/hung-d24.html

[3] Germany’s “Network Enforcement Law” goes into effect: A move to censor the Internet, Johannes Stern (4 January 2018) <https://www.wsws.org/en/articles/2018/01/04/netz-j04.html

[4] Ban on Red Media: EU sanctions against Russia attack press freedom, Marianne Arens (28 May 2025) <https://www.wsws.org/en/articles/2025/05/29/qopq-m29.htm

[5] Sri Lankan president announces JVP/NPP government will implement savage IMF austerity program in full, Saman Gunadasa, Keith Jones (22 November 2024) <https://www.wsws.org/en/articles/2024/11/23/kjdl-n23.html>

[6] IMF delegation praises Sri Lankan government’s austerity measures, Saman Gunadasa(7 April 2026) <https://www.wsws.org/en/articles/2026/04/08/abhi-a08.html

[7] ජාමූඅ නියෝග බලාත්මක කිරීමට ශ්‍රී ලංකාවේ පාලක ජාජබ ශක්තිමත් පාර්ලිමේන්තු බහුතරයක් ලබා ගනී: කප්පාදුවලට එරෙහිව සටන් කිරීමට සසප ගොඩනඟන්න! ශ්‍රී ලංකාවේ සහ දකුනු ආසියාවේ සමාජවාදී නායකත්වයේ (එස්එල්එල්ඒ) ප්‍රකාශය. (21 නොවැම්බර් 2024) <https://www.thesocialist.lk/sri-lankas-ruling-npp-secures-a-strong-parliamentary-majority-to-enforce-imf-dictates-build-the-sep-to-fight-the-cuts/>

JVP/NPP government in Sri Lanka preparing further attacks on workers amid growing crisis, Saman Gunadasa (21 May 2026) <https://www.wsws.org/en/articles/2026/05/22/ingw-m22.html

[8] The Sri Lankan elections: JVP assumes responsibility for defending capitalism amid a deepening revolutionary crisis, Keith Jones (23 September 2024) <https://www.wsws.org/en/articles/2024/09/24/gpzw-s24.html>

දිසානායක ආණ්ඩුවේ “වරලත් මාධ්‍ය වෘත්තිකයන්ගේ ආයතනය”: මාධ්‍ය නිදහසේ ගෙල සිර කිරීමේ සැලසුමක් Read More »

Poster against CIMP

පන්හිඳ පාවාදීම: යෝජිත CIMP පනත පිළිගන්නා මාධ්‍යවේදීන්ගේ ප්‍රතිගාමී ආකල්පය පරාජය කරනු! 

​සංජය ජයසේකර විසිනි. 

මෙම ලිපිය ඉංග්‍රීසි බසින් “The Betrayal of the Pen: Defeat the Reactionary Attitude of Journalists Who Welcome the CIMP Bill” සිරසින් 2026 ජුනි 27 දින පළ විය.

වරලත් මාධ්‍යවේදීන්ගේ ​වෘත්තීය ආයතන (CIMP) පනත් කෙටුම්පත කෙරෙහි ආයතනගත (institutionalized) මාධ්‍යවේදීන් දක්වන නිශ්ශබ්දතාවය — සහ බොහෝ අවස්ථාවලදී දක්වන විවෘත උද්‍යෝගය — හෙළිදරව් කළ යුතු දේශපාලන අපකීර්තියකි. මෙම පනත් කෙටුම්පත තමන්ගේම ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම්වලට එල්ල වූ සෘජු ප්‍රහාරයක් ලෙස හඳුනා ගන්නවා වෙනුවට, ස්ථාපිත මාධ්‍ය වෘත්තිකයන්ගේ සැලකිය යුතු ස්ථරයක් එය වැළඳගෙන ඇත්තේ පෞද්ගලික අභිවෘද්ධිය සඳහා වූ අවස්ථාවක් ලෙසය. ඔවුන් වරලත් ආයතනය දකින්නේ  සිර කූඩුවක් ලෙස නොව, වරප්‍රසාදිත තට්ටුවක “ක්ලබ්” එකක් ලෙසය: එනම් ඔවුන්ගේ වෘත්තීය තත්ත්වය සහතික කරන, හීලෑ නොවූ “අන්තර්ගත තනන්නන්ගේ” (content developers) මහා සමාජයෙන් සහ සමාජ මාධ්‍ය විචාරකයන්ගෙන් ඔවුන්ව වෙන් කර හඳුනා ගන්නා, සහ — වඩාත්ම වැදගත් දෙය නම් — රාජ්‍ය පිළිගැනීම මඟින් ලබා දිය හැකි ද්‍රව්‍යමය වරප්‍රසාද සඳහා දොරටු විවෘත කරන රාජ්‍ය මඟින් ක්‍රියාත්මක කරනු ලබන ආයතනයක් ලෙසය. මේ ද්‍රව්‍යම වාසි අතර විශ්‍රාම වැටුප්, රක්ෂණ ක්‍රම, සහනපොලී අනුපාත යටතේ බැංකු ණය, විදේශ වීසා පහසුකම්, රජයේ ප්‍රචාරණ සහ කොන්ත්‍රාත්තු සඳහා ප්‍රවේශය මෙන්ම බලවතුන් සමඟ මේසයේ අසුනක් ලබාගැනීම අන්තර්ගත වේ. 

​මෙය මාධ්‍ය නිදහසේ ආරක්ෂකයන්ගේ දැක්ම නොව, ධනේශ්වර රාජ්‍යය සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීම තුළින් තම තත්ත්වය සුරක්ෂිත කර ගැනීමට උත්සාහ කරන වරප්‍රසාදිත සුළු-ධනේශ්වර ස්ථරයක දැක්මයි. එය මාධ්‍යවේදියාගේ නොව, රාජ සභිකයෙකුගේ මානසිකත්වයයි. 

​අල්ලස සහ යදම්

​2026 පෙබරවාරි 17 වන දින, NPP/JVP රජයේ ජනමාධ්‍ය නියෝජ්‍ය අමාත්‍ය කෞශල්‍යා ආරියරත්න පාර්ලිමේන්තුවට ප්‍රකාශ කළේ, මාධ්‍යවේදීන්ගේ රැකියා සුරක්ෂිතතාව, වෘත්තීයභාවය, සෞඛ්‍ය රක්ෂණය සහ සුබසාධනය ප්‍රවර්ධනය කිරීම සඳහා රජය වරලත් ආයතනයක් පිහිටුවන බවත්, ශිෂ්‍යත්ව ක්‍රම අඛණ්ඩව ක්‍රියාත්මක කරන බවත්ය. 

​දිසානායක රජය මෙම දිරිගැන්වීම් ලබා දෙන්නේ ත්‍යාගශීලීකමකින් නොවේ. එය ධනේශ්වර රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකභාවයේ සම්භාව්‍ය මූලෝපායක් ක්‍රියාත්මක කිරීමකි: එනම් වෘත්තියේ මූලෝපායික ස්ථරයක් මුදලට ගැනීම, ඔවුන්ගේ ද්‍රව්‍යමය අවශ්‍යතා පාලන තන්ත්‍රයේ පැවැත්ම සමඟ ගැටගැසීම, සහ එමඟින් ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම් ගෙල සිර කිරීමට එරෙහිව ඇති විය හැකි ඕනෑම විරෝධයක් කැබලි කිරීමයි. අද දින රාජ්‍ය සහතික ලත් අක්තපත්‍රයක්, පහසුකම් සහිත බැංකු ණයක් හෝ රජයේ විශ්‍රාම වැටුප් ක්‍රමයක් ලබා ගන්නා මාධ්‍යවේදියා හෙට දින ප්‍රාණ ඇපකරුවෙකු බවට පත්වේ. මෙම වරප්‍රසාද ලබා දෙන රාජ්‍යයටම ඒවා අවලංගු කිරීමටද හැක; CIMP පනත යටතේ, අවලංගු කිරීමේ යාන්ත්‍රණය දැනටමත් එහි ව්‍යුහය තුළම ගොඩනගා ඇත. 24 වන වගන්තිය මඟින් “වෘත්තීමය විෂමාචාරය” සඳහා “සාමාජිකයෙකුගේ නම ලියාපදිංචියෙන් ඉවත් කිරීමට” කවුන්සිලයට බලය පවරා ඇති අතර, එම පදය 23(2) වගන්තිය යටතේ හිතාමතාම නිර්වචනය නොකර තබා ඇත. එය පසුව එම කවුන්සිලය විසින්ම සාදනු ලබන රීති මඟින් සම්පූර්ණ කරනු ඇත. තමන් විශ්‍රාම වැටුපක් සුරක්ෂිත කර ගන්නා බව විශ්වාස කරන මාධ්‍යවේදියා සැබවින්ම කරන්නේ තමන්ගේ හිස තොණ්ඩුවකට හසු කර ගැනීමයි. 

​මෙය උපකල්පිතයක් නොවේ. මෙම ගතිකත්වය නැවත නැවතත් සිදුවන අයුරු අපි දැක ඇත්තෙමු. 2023 දී, ශ්‍රී ලංකා වෛද්‍යවරුන්ගේ වෘත්තීය සමිතිය වන රජයේ වෛද්‍ය නිලධාරීන්ගේ සංගමය — තම සාමාජිකයන්ගේ සන්නිවේදනයන් රජය විසින් වාරණය කිරීමට එකඟ වූ අතර, එමඟින් වෘත්තීය සමිති රජය සහ සංස්ථා සඳහා කාර්මික පොලිසියක් ලෙස ක්‍රියා කරන්නේ කෙසේද යන්න පෙන්නුම් කළේය. එවැනි විධිවිධාන සාකච්ඡා කරන වෘත්තීය සමිති නිලධාරීහු තම සාමාජිකයන්ගේ අයිතිවාසිකම් පාවා දෙමින් තම තනතුරු සුරක්ෂිත කර ගනිති. CIMP පනත මෙම ආකෘතිය මාධ්‍යවේදයට ද ව්‍යාප්ත කරයි: එනම් වරලත් ආයතනයක් නිර්මාණය කිරීම, අවනත පුද්ගලයන් එයට පත් කිරීම සහ වෘත්තිය ඇතුළතින්ම විනයගත කිරීම සඳහා එය භාවිතා කිරීමයි. 

​පාවාදීමේ පන්ති ස්වභාවය 

​CIMP පනත පිළිගන්නා මාධ්‍යවේදීන් ක්‍රියා කරන්නේ නොදැනුවත්කම නිසා නොවේ. ඔවුන් ක්‍රියා කරන්නේ පන්ති උවමනාවන් මතය — එනම් රාජ්‍ය වාරණයට වඩා, කම්කරු පන්තියේ ස්වාධීන බලමුලු ගැන්වීමට සහ අන්තර්ජාලයේ නියාමනය නොකළ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී කතිකාවට බිය වන, වරප්‍රසාදිත ස්ථරයක උවමනාවන් මතය. ශ්‍රී ලංකාවේ ප්‍රධාන ධාරාවේ ආයතනික මාධ්‍ය දැනටමත් කතිපයාධිකාරීන් (පරපුටු මහා ව්‍යාපාරික කිහිපය) සහ රාජ්‍යය විසින් දැඩි ලෙස පාලනය කරනු ලැබේ. එහි ජ්‍යෙෂ්ඨ වෘත්තිකයන් බොහෝ කලකට පෙර සිටම දේශපාලන බලය සමඟ සමාදාන වී ඇත. ඔවුන්ව භීතියට පත් කරන්නේ රජයේ මර්දනය නොව, ස්වාධීන මාර්ගගත (online) මාධ්‍යවල නැගීමයි — එනම් වෘත්තියේ ස්ථාපිත ධුරාවලියෙන් බැහැරව ක්‍රියා කරන සහ ජාත්‍යන්තර මූල්‍ය අරමුදලේ (IMF) කප්පාදු පියවර, පෞද්ගලීකරණය සහ අධිරාජ්‍යවාදී යුද්ධයට එරෙහිව කම්කරු පන්තියේ කෝපයට හඬක් දෙන බ්ලොග්කරුවන්, සමාජ මාධ්‍ය විචාරකයන්, යූ ටියුබ්කරුවන්, පුරවැසි මාධ්‍යවේදීන් සහ සමාජවාදී ප්‍රකාශනයි. 

​CIMP පනත, “අන්තර්ගතය තනන්නන්” රාජ්‍යයේ විනය උපකරණ යටතේට පත් කිරීම මඟින්, මෙම තරඟකාරිත්වය තුරන් කිරීමට පොරොන්දු වෙයි. ආයතනගත මාධ්‍යවේදියාට මෙම පනත මාධ්‍ය නිදහසට තර්ජනයක් නොවේ — එය ඔවුන්ගේ වෘත්තීය බලකොටුව වටා ඇති දිය අගලකි. ඔවුන්ව සහතික කරනු ලැබෙනු ඇත. ඔවුන්ගේ ප්‍රතිවාදීන් ලේඛනයෙන් ඉවත් කරනු ලැබෙනු ඇත. නිදහස් ප්‍රකාශනයේ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිය බලපත්‍රලාභී වරප්‍රසාදයක් බවට පරිවර්තනය කරනු ඇති අතර, ඔවුන් එම බලපත්‍රලාභීන් අතර සිටිනු ඇත. 

​මෙය වඩාත්ම භයානක ආකාරයේ ප්‍රතිගාමී ස්ථාවරයකි. වෘත්තීය සමිති නිලධාරී තන්ත්‍රය විසින් තැපැල් සේවකයන්ගේ, විදුලි සේවකයන්ගේ සහ සෞඛ්‍ය සේවකයන්ගේ වැඩ වර්ජන මර්දනය කිරීමට හේතු වූයේද මෙම මානසිකත්වයමය — එනම් රාජ්‍ය උපකරණ තුළ තම තනතුරු රැක ගැනීම සඳහා පුළුල් කම්කරු පන්තියේ අවශ්‍යතා පූජා කිරීමයි. එය මූල්‍ය ප්‍රාග්ධනයේ නියෝග ප්‍රවාහනය කරන වාහකයක් ලෙස සේවය කිරීම සඳහා යටත් විජිත සහ අර්ධ යටත් විජිත රටවල අධිරාජ්‍යවාදය විසින් පෝෂණය කරනු ලබන වරප්‍රසාදිත ස්ථරය වන කම්කරු ප්‍රභූතන්ත්‍රයේ (labor aristocracy) මානසිකත්වයයි. 

​උගුලක් මිස සෙවණක් නොවේ 

​CIMP පනතෙන් තමන්ට ප්‍රතිලාභ ලැබෙනු ඇතැයි සිතන මාධ්‍යවේදීන් මුළාවක පසුවෙති. වරප්‍රසාද ලබා දෙන රාජ්‍යයට ඒවා ආපසු ලබා ගත හැකිය. මාධ්‍ය අමාත්‍යවරයා විසින් පත් කරනු ලබන අන්තර්කාලීන කවුන්සිලය — අමාත්‍යාංශ ලේකම්වරයාගෙන් සහ දේශපාලන පත්වීම්ලාභීන් හය දෙනෙකුගෙන් සමන්විත වන අතර — “වෘත්තීය විෂමාචාරය” නිර්වචනය කරන රීති ලියනු ඇත. එම රීති ලියනු ලබන්නේ මාධ්‍යවේදයේ අවංකභාවය (integrity) ආරක්ෂා කිරීමට නොවේ. ඒවා ලියනු ලබන්නේ රජය විවේචනය කිරීම නිශ්ශබ්ද කිරීමටය. අද දින අක්තපත්‍ර පිළිගන්නා මාධ්‍යවේදියා, වැඩ වර්ජනයක් වාර්තා කිරීම, දූෂණ වංචාවක් හෙළිදරව් කිරීම හෝ IMF වැඩසටහන විවේචනය කරන ලිපියක් පළ කිරීම හේතුවෙන් හෙට දින සාමාජික ලේඛනයෙන් ඉවත් කරනු ලැබිය හැකිය. විශ්‍රාම වැටුප, බැංකු ණය, වීසා පහසුකම් — මේ සියල්ල මාධ්‍යවේදියා සීමාවෙන් ඔබ්බට පියවර තබන මොහොතේම අතුරුදහන් වනු ඇත. 

​මාධ්‍ය නිදහසේ එකම විශ්වාසදායක සහතිකය රාජ්‍යය විසින් නිකුත් කරන ලද වෘත්තීයභාවය පිළිබඳ සහතිකයක් නොවේ. එම සහතිකය වන්නේ කම්කරු පන්තියේ සංවිධානාත්මක බලයයි. රාජ්‍යය සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීම මඟින් රාජ්‍ය මර්දනයෙන් තමන්ව ආරක්ෂා කර ගැනීමට උත්සාහ කරන මාධ්‍යවේදීන්ට පෙනී යනු ඇත්තේ, ඔවුන් තමන්ව එයට වඩාත් ගොදුරු කර දී ඇති බව පමණි. ඔවුන් තම ස්වාධීනත්වය කැඳ කෝප්පයක් වෙනුවෙන් පාවා දී ඇති අතර, නියමිත වේලාවට ඔවුන්ව ගිල දමනු ඇත. 

​මාධ්‍යවේදීන් කම්කරු පන්තිය සමඟ බැඳීගත යුතුය 

​CIMP පනත මුලින් වෘත්තීය අභිවෘද්ධිය සඳහා වූ අවස්ථාවක් ලෙස සැලකූ අය ඇතුළුව සියලුම අවංක මාධ්‍යවේදීන්ගෙන් ශ්‍රී ලංකාවේ හා දකුණු ආසියාවේ සමාජවාදී නායකත්වය (SLLA) ඉල්ලා සිටින්නේ මෙම ප්‍රතිගාමී දිශානතියෙන් තීරණාත්මක ලෙසම මිදෙන ලෙසයි. CIMP පනතට එරෙහි සටන වෘත්තීය ප්‍රභූ පැලැන්තියක වරප්‍රසාද සඳහා වන සටනක් නොවේ. එය සමස්ත කම්කරු පන්තියේ, සියලුම “අන්තර්ගත නිර්මාණකරුවන්ගේ” (content creators) ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම් සඳහා වන සටනකි. ධනේශ්වර රාජ්‍යයේ අනුග්‍රහය සෙවීමෙන් මාධ්‍යවේදීන්ට තම ප්‍රකාශන අයිතිය ආරක්ෂා කර ගත නොහැක. ඔවුන්ට එය ආරක්ෂා කර ගත හැක්කේ එම රාජ්‍යය පෙරළා දැමීමට බලය ඇති පන්තිය සමඟ එක්වීමෙන් පමණි. 

  • ​අල්ලස ප්‍රතික්ෂේප කරනු! රක්ෂණ, විශ්‍රාම වැටුප්, ණය සහ වීසා පිළිබඳ රජයේ පොරොන්දුව ඔබේ යදම් සදහා ගෙවන මිලයි. කිසිදු ද්‍රව්‍යමය දිරිගැන්වීමක් මාධ්‍ය නිදහස පාවා දීමට තරම් වන්නේ නැත! 
  • ​රාජ්‍යය සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන ආයතනගත මාධ්‍යවේදීන්ගෙන් මිදෙනු! ඔවුන්ගේ “වෘත්තීයභාවය” පන්ති පාවාදීම සඳහා වූ වැස්මකි. ඔවුන් මාධ්‍යවේදය වෙනුවෙන් කතා නොකරයි — ඔවුන් කතා කරන්නේ තමන්ගේම වෘත්තීය ජීවිතය වෙනුවෙනි! 
  • ​මාධ්‍යවේදීන් හා කම්කරු පන්තියේ එක්සත්කම සඳහා සටන් කරනු! මාධ්‍ය නිදහස සඳහා වන සටන IMF කප්පාදු පියවරවලට එරෙහිව, අධිරාජ්‍යවාදී යුද්ධයට එරෙහිව සහ සමාජයේ සමාජවාදී ප්‍රතිසංවිධානය සඳහා වන සටනෙන් වෙන් කළ නොහැක! 
  • ආයතනික මාධ්‍ය හිමිකරුවන්ගෙන්, වෘත්තීය සමිති නිලධාරිවාදයෙන් සහ රාජ්‍යයෙන් ස්වාධීනව, බාධාවකින් තොරව ප්‍රකාශනය කිරීමේ අයිතිය වෙනුවෙන් සටන් වැදීම සදහා ​මාධ්‍ය කම්කරුවන්ගේ ක්‍රියාකාරී කමිටු ගොඩනගනු! 
  • ​CIMP පනත පරාජය කරනු! මාධ්‍යවේදීන් රාජ්‍ය බලපත්‍රගත කිරීමට එරෙහි වනු! මාධ්‍ය නිදහස යනු අයිතිවාසිකමකි, වරප්‍රසාදයක් නොවේ! 

​රාජ්‍යයට සේවය කරන ​පන්හිද රාජ්‍යය විසින්ම බිඳ දමනු ඇත. කම්කරු පන්තියට සේවය කරන ​පෑන කම්කරු පන්තිය විසින් ආරක්ෂා කරනු ඇත. මාධ්‍යවේදීන් තමන් සිටින්නේ කුමන පාර්ශවයේද යන්න තෝරා ගත යුතුය. 

​*Sri Lankan union agrees to government censorship of health employees (07 August 2023) https://www.wsws.org/en/articles/2023/08/,07/rhjc-a07.html

පන්හිඳ පාවාදීම: යෝජිත CIMP පනත පිළිගන්නා මාධ්‍යවේදීන්ගේ ප්‍රතිගාමී ආකල්පය පරාජය කරනු!  Read More »

Defeat CIMP Bill!

The Betrayal of the Pen: Defeat the Reactionary Attitude of Journalists who welcome the CIMP Bill

By Sanjaya Jayasekera.

The silence — and in many cases, the open enthusiasm — of institutionalized journalists toward the Chartered Institute of Media Professionals (CIMP) Bill is a political scandal that must be exposed. Rather than recognizing the bill as a direct assault on their own democratic rights, a significant layer of established media professionals has greeted it as an opportunity for personal advancement. They see in the Chartered Institute not a cage, but a club: a state-operated institution that will certify their professional status, distinguish them from the unwashed masses of “content developers” and social media commentators, and — most importantly — open the door to the material privileges that state recognition can confer. Pensions. Insurance schemes. Bank loans at preferential rates. Foreign visa facilitation. Access to government advertising and contracts. A seat at the table with the powerful.

This is the outlook not of defenders of press freedom but of a privileged petty-bourgeois stratum seeking to secure its position through collaboration with the capitalist state. It is the mentality of the courtier, not the journalist.

The Bribe and the Chain

On 17 February 2026, Deputy Minister of Mass Media Kaushalya Ariyarathna of NPP/JVP government told Parliament that the government would establish a chartered institution to promote journalists’ job security, professionalism, health insurance and welfare, and that it would continue the scholarship schemes. 

The Dissanayake government is not offering these inducements out of generosity. It is executing a classic strategy of bourgeois statecraft: buy off a strategic layer of the profession, bind their material interests to the survival of the regime, and in doing so, fragment any potential opposition to the throttling of democratic rights. The journalist who today receives a state-certified accreditation, a facilitated bank loan, or a government pension scheme becomes, tomorrow, a hostage. The same state that grants these privileges can revoke them — and under the CIMP Bill, the mechanism for revocation is already built into the architecture. Section 24 empowers the Council to “disenroll any member” for “professional misconduct,” a term left deliberately undefined in Section 23(2), to be filled in later by rules made by the same Council. The journalist who believes they are securing a pension is in fact putting their head in a noose.

This is not hypothetical. We have seen this dynamic play out repeatedly. In 2023, the Government Medical Officers’ Association — the trade union of Sri Lankan doctors — agreed to government censorship* of its own members’ communications, demonstrating how professional associations function as the industrial police for government and corporations. The union bureaucrats who negotiate such arrangements secure their own positions at the expense of the rights of their members. The CIMP Bill extends this model to journalism: create a chartered body, staff it with compliant figures, and use it to discipline the profession from within.

The Class Character of the Betrayal

The journalists who welcome the CIMP Bill are not acting out of ignorance. They are acting out of class interest — the interest of a privileged layer that fears the independent mobilization of the working class and the unregulated democratic discourse of the internet more than it fears state censorship. The mainstream corporate media in Sri Lanka is already tightly controlled by oligarchs and the state. Its senior practitioners have long since made their peace with power. What terrifies them is not the government’s repression but the rise of independent online media — the bloggers, the social media commentators, YouTubers, the citizen journalists, the socialist publications — who operate outside the established hierarchies of the profession and who give voice to working-class anger against IMF austerity, privatization, and imperialist war.

The CIMP Bill, by bringing “content developers” under the disciplinary apparatus of the state, promises to eliminate this competition. For the institutionalized journalist, the bill is not a threat to press freedom — it is a moat around their professional castle. They will be certified. Their rivals will be disenrolled. The democratic right of free expression will be converted into a licensed privilege, and they will be among the license-holders.

This is a reactionary posture of the most dangerous kind. It is the same mentality that led the trade union bureaucracy to suppress strikes by postal workers, electricity workers, and health workers — sacrificing the interests of the broader working class to preserve their own positions within the state apparatus. It is the mentality of the labor aristocracy, the privileged stratum that imperialism cultivates in the colonial and semi-colonial countries to serve as a transmission belt for the dictates of finance capital.

A Trap, Not a Shelter

The journalists who imagine they will benefit from the CIMP Bill are deluding themselves. The state that grants privileges can withdraw them. The Interim Council appointed by the Media Minister — consisting of the Ministry Secretary and six political nominees — will write the rules that define “professional misconduct.” Those rules will not be written to protect the integrity of journalism. They will be written to silence criticism of the government. The journalist who accepts accreditation today may find themselves disenrolled tomorrow for reporting on a strike, exposing a corruption scandal, or publishing an article critical of the IMF program. The pension, the bank loan, the visa facilitation — all will vanish the moment the journalist steps out of line.

The only reliable guarantee of press freedom is not a state-issued certificate of professionalism. It is the organized power of the working class. The journalists who seek to insulate themselves from state repression by collaborating with the state will find that they have merely made themselves more vulnerable to it. They will have traded their independence for a mess of pottage, and they will be devoured in due course.

Journalists Must Ally with the Working Class

The Socialist Lead of Sri Lanka and South Asia (SLLA) calls on all honest journalists — including those who may have initially viewed the CIMP Bill as an opportunity for professional advancement — to break decisively from this reactionary orientation. The fight against the CIMP Bill is not a fight for the privileges of a professional elite. It is a fight for the democratic rights of the entire working class, of all the “content creators”. Journalists cannot defend their right to publish by seeking patronage from the capitalist state. They can only defend it by allying themselves with the class that has the power to overthrow that state.

  • Reject the bribe! The government’s promise of insurance, pensions, loans, and visas is the price of your chains. No material inducement is worth the surrender of press freedom!
  • Break from the institutionalized journalists who are collaborating with the state! Their “professionalism” is a cover for class betrayal. They do not speak for journalism — they speak for their own careers!
  • For the unity of journalists with the working class! The fight for press freedom is inseparable from the fight against IMF austerity, against imperialist war, and for the socialist reorganization of society!
  • Build rank-and-file committees of media workers! Independent of the corporate media owners, the trade union bureaucracy, and the state — to fight for the right to publish without interference!
  • Defeat the CIMP Bill! No to state licensing of journalists! Freedom of the press is a right, not a privilege!

The pen that serves the state will be broken by the state. The pen that serves the working class will be defended by the working class. Journalists must choose which side they are on.

*Sri Lankan union agrees to government censorship of health employees (07 August 2023) <https://www.wsws.org/en/articles/2023/08/,07/rhjc-a07.html

External Link to this article: https://www.themorning.lk/articles/vzdfKsQ3lr1xfKClRUf0

The Betrayal of the Pen: Defeat the Reactionary Attitude of Journalists who welcome the CIMP Bill Read More »

AKD

The Dissanayake Government’s “Chartered Institute of Media Professionals”: A Blueprint for the Strangulation of Press Freedom

Statement by the  Socialist Lead of Sri Lanka and South Asia (SLLA)

AKD
President Anura Kumara Dissanayake meeting with a visiting IMF delegation at the Presidential Secretariat on April 2, 2026. Image courtesy of midpoint.lk.

On June 5, 2026, the Janatha Vimukthi Peramuna (JVP)/National People’s Power (NPP) government of President Anura Kumara Dissanayake published a special gazette notification for a bill to establish the “Chartered Institute of Media Professionals of Sri Lanka (CIMP).” Tabled by the Ministry of Health and Mass Media, the bill is packaged in the soothing language of “introducing and maintaining professional standards” and “elevating quality.” This is a calculated fraud. A close examination of the bill’s provisions — its definitions, its institutional architecture, its disciplinary mechanisms — reveals an instrument of state censorship designed to discipline, silence, and ultimately eliminate independent journalism, above all the social media content creators and anti-government commentators whom the Dissanayake regime views as a mortal threat to its grip on power.

The working class and all defenders of democratic rights must reject this bill in its entirety. It is not a measure to improve journalism. It is a weapon for the suppression of democratic discourse, conceived in direct continuity with the long and bloody history of media repression in Sri Lanka, and fully consonant with the international offensive against press freedom being waged by capitalist governments across the globe.

The Architecture of State Control

The bill establishes a statutory body corporate — the Chartered Institute — whose design is transparently that of a state-controlled gatekeeper over who may legitimately practice journalism. Five features of the legislation expose its authoritarian character beyond any doubt.

First, the Institute introduces a system of state-created accreditation. Section 3(i) declares that one of the Institute’s objects is “to accredit the media professionals in media professionalism at the evaluation of their efficiency.” Section 4(o) empowers the Institute “to take necessary steps to introduce, develop, maintain and monitor professional standards.” Section 4(t) authorizes it “to maintain and publish a register of members.” Taken together, these provisions convert the fundamental democratic right of freedom of expression into a state-sanctioned privilege. The government positions itself as the ultimate arbiter of who may enroll, register, and be certified as a “qualified” media professional. Freedom of the press is an inherent right, not a license to be granted or revoked by the capitalist state. The very premise of the bill is an assault on this principle.

Second, the definition of “media professional” is deliberately vast and all-encompassing. Section 27 defines the term to include “writers, content developers, content editors, anchors, presenters, broadcasters, journalists, editors, publishers, media owners, media managers, media educators, media researchers, media technicians and camerapersons in the field of media.” The inclusion of “content developers” is particularly revealing. This wide net is cast with a specific purpose: to trap independent bloggers, social media commentators, and alternative left-wing media platforms under the disciplinary apparatus of the state. The Dissanayake administration is acutely threatened by unaligned online media. Mainstream corporate media networks in Sri Lanka are tightly controlled by oligarchs or the state itself. Working-class anger, exposures of government compliance with International Monetary Fund (IMF) austerity, and socialist political analysis find expression through alternative content creators and independent social media channels. By bringing “content developers” under the heel of a chartered state apparatus, the government is building a weapon to silence precisely these voices.

Third, the bill establishes a state-vetted Disciplinary Committee empowered to investigate “professional misconduct.” Section 12(1)(c) provides for the appointment of a Disciplinary Committee. Section 23(1) mandates that this committee “shall hold an inquiry whenever the Council refers any matter to the Disciplinary Committee in respect of a professional misconduct of a member.” Section 23(2) then defines “professional misconduct” as “an act or omission which shall be determined by rules of the Council made under section 26” — a definition so circular and elastic that it amounts to a blank cheque for the political punishment of journalists who refuse to toe the government’s line. Section 24 empowers the Council to “disenroll any member,” or in the alternative to “warn, reprimand or suspend him from membership for such period not exceeding one year.” The power to strip a media worker of professional credentials is the power to destroy a career — and to send a message of intimidation to every other journalist in the country.

Fourth, the bill creates an “Interim Council” appointed entirely by the state. Section 5(4)(a) provides that until the Governing Council is elected, the Minister shall appoint an Interim Council consisting of “the Secretary to the Ministry of the Minister” and “six other persons who have distinguished themselves with proven knowledge, eminence and at least twenty years’ experience in the field of media, nominated by the Secretary to the Ministry of the Minister.” This Interim Council is granted the power under Section 5(4)(b) to make rules “in respect of the number of members to be selected and the criteria to select such members to the Institute” and “to elect and appoint members and the office bearers to the Council.” The Interim Council thus controls who gets into the Institute in the first instance and who may sit on its permanent Governing Council. The entire institutional architecture — the membership criteria, the internal rules, the definition of what constitutes an offense — will be shaped entirely by political appointees of the capitalist state. The Institute will be, from its inception, an instrument of the government.

Fifth, the bill conspicuously lacks any explicit guarantee that membership in the Institute will never be a prerequisite to practice journalism. This omission is not accidental. It signals that the Institute is designed to become a mandatory gatekeeper. Unregistered or deregistered journalists could rapidly find themselves legally blocked from entering press conferences, obtaining state accreditation, accessing public events, or securing employment. The Institute is a mechanism for the de facto licensing of journalism — and therefore for the de facto banning of journalists the state finds inconvenient.

A Continuum of Repression

The CIMP Bill does not emerge from a vacuum. It is the latest in a long continuum of state attacks on press freedom in Sri Lanka, stretching back decades and across every bourgeois government.

The Press Council Act of No. 05 of 1973, introduced by the Sri Lanka Freedom Party-led coalition government — which included the Lanka Sama Samaja Party and the Stalinist Communist Party — established a government tribunal (Press Council) with the powers of a district court, empowered to conduct inquiries that could lead to imposition of fines and jail terms against journalists. Its chairman and members are appointed by the president. Among its targets was Kamkaru Mawtha, the newspaper of the Revolutionary Communist League — the forerunner of the Socialist Equality Party. Last September, the cabinet spokesperson announced that the cabinet has approved to amend the Press Council Act to expand its regulatory scope to encompass modern digital, electronic, and online media platforms. The historical irony is sharp: the JVP, whose own cadres were slaughtered by the thousands after the abortive 1971 uprising, today deploys the same mechanisms of press control pioneered by the regime that repressed them, now directed against the working class and its political representatives.

The Rajapakse regime (2005–2015) escalated media repression to police-state levels. In 2009, it revived the Press Council Act. In 2012, it moved to gag websites, extending the Press Council’s reach to online media. In 2013, it unveiled a “Code of Media Ethics” whose vaguely phrased clauses — banning publications that “offend against the expectations of the public” or “contain information which could mislead the public” — gave the government unlimited scope to suppress criticism. During this period, 16 journalists and media workers were killed by pro-government death squads, and Sunday Leader editor Lasantha Wickrematunge was murdered in broad daylight.

The Online Safety Act brought by the Ranil Wickremasinghe government in January 2024, purporting to counter “fake news”, attacked social media activism decisively. It dealt a major blow to freedom of expression by granting a government-appointed commission sweeping powers to police and censor online speech. Under the guise of preventing online harms, the law criminalizes legitimate dissent, investigative journalism, and social media criticism, threatening activists and content creators with severe prison sentences.

The JVP/NPP government is deepening this authoritarian inheritance, not breaking from it. In November 2024, within weeks of taking office, it announced it would not abolish the Prevention of Terrorism Act (PTA), despite having pledged to do so during the election campaign. Instead, it introduced a new “Protection of the State from Terrorism Act” (PSAT) that broadens the definition of terrorism to encompass strikes, protests, and dissent. In November 2025, following Cyclone Ditwah, Dissanayake declared a state of emergency and issued regulations making it a criminal offense — punishable by up to ten years’ imprisonment — to communicate or publish any supposedly “false” statements that could allegedly cause “public alarm.” Deputy Minister Sunil Watagala explicitly instructed police to treat social media critics “not merely as suspects but as offenders.” These powers were deployed to enforce deeper austerity under the guise of “rebuilding.” The state of emergency has now been extended six times,[1] giving Dissanayake sweeping dictatorial powers.

On May 28, 2026 — just one week before the Chartered Institute gazette — President Dissanayake issued a special gazette declaring the Government Press and State Media as essential services, effectively outlawing industrial strike action in those sectors. The Chartered Institute Bill is the ideological twin of this hardline measure. Together they form a pincer: the state attacks media workers’ right to withhold their labour, while simultaneously constructing a disciplinary apparatus to control what those workers may write and who may write at all.

The International Offensive Against Press Freedom

The Dissanayake government’s bill forms part of a global offensive by capitalist states to bring the press — and especially online media — under state and corporate control.

In December 2010, the Hungarian parliament under Prime Minister Viktor Orbán passed a comprehensive media law subordinating all public and private media to the control of a state “media council” composed of Orbán’s partisans. The council was empowered to impose fines of up to €730,000 for reporting deemed “politically unbalanced.” As the WSWS noted at the time [2], Orbán’s authoritarian course was not a “European oddity” but a preparation for “a new round of brutal social attacks” demanded by the international financial markets. The muzzling of the media and the bolstering of the state apparatus were undertaken in direct anticipation of the social conflicts that austerity would unleash.

Germany’s Network Enforcement Act (NetzDG), which came into force in 2018, created a legal framework for internet censorship under the pretext of combating “hate speech” and “fake news.” As the WSWS documented, [3] the law was “part of an international offensive to attack free speech online, aimed at suppressing left-wing and socialist views.”

In 2022, Britain’s Ofcom revoked the broadcast licenses of RT, couching the ban in the language of “impartiality” and “freedom.” In 2025, the European Union’s 17th sanctions package against Russia extended to banning pro-Russia and pro-Palestine media, representing what the WSWS called [4] “an open attack on the democratic right to freedom of the press.”

The pattern is unmistakable. Across the world, capitalist governments facing mounting social opposition are constructing legal and institutional mechanisms to police public discourse. The language is always the same: “professional standards,” “ethics,” “combating disinformation.” The purpose is always the same: to suppress working-class opposition and anti-capitalist analysis.

Austerity Requires Repression

The Chartered Institute Bill cannot be understood in isolation from the broader trajectory of the JVP/NPP government. Dissanayake came to power in September 2024 on a wave of popular discontent, posturing as an anti-establishment outsider. Within days of the new parliament convening, the government jettisoned its election pledge [5] to renegotiate the IMF bailout and committed itself to implementing the austerity program in full.

The record since then has been one of relentless attacks on the working class. The government has restructured and privatized state-owned enterprises, sharply increased fuel prices by approximately 40 percent since February 2026, raised electricity tariffs by 32 percent, hiked gas prices by 31 percent, and maintained strict spending limits even as a quarter of the population has fallen below the poverty line. In April 2026, an IMF delegation lavished praise [6] on Dissanayake, commending his “strict adherence to IMF dictates.” The president boasted that “Sri Lanka has met all targets set under the programme.”

The government now faces a deepening crisis [7]: a worsening balance of payments deficit, a sliding rupee, soaring oil import costs driven by the US-Israeli war on Iran, and simmering resistance from workers and the rural poor. It has responded with essential services orders, police violence against protesters, the arrest of student activists, the deployment of the military as strike-breakers, and the repeated extension of emergency rule. The Chartered Institute Bill is the latest escalation in this authoritarian trajectory — a preemptive strike against the dissemination of truth, against the journalism that exposes the real conditions of working people and provides the political analysis necessary for the working class to cohere into a unified revolutionary force.

The JVP: From Death Squads to “Professional Standards”

The JVP’s present role as the enforcer of media censorship must be understood in light of its political history. As the ICFI and WSWS have documented over decades [8], the JVP is not and has never been a socialist or workers’ party. It is a right-wing, nationalist, and communalist movement, steeped in Sinhala populism. In 1988–89, it carried out a campaign of assassinations in which hundreds of left-wing political opponents, trade unionists, and workers — including members of the Revolutionary Communist League — were killed. It was the most trenchant advocate of the racist war against the Tamil minority that culminated in the May 2009 massacre of 40,000 Tamils.

The JVP’s transformation into a party of bourgeois rule — implementing IMF austerity, deploying police-military repression, and now constructing a state apparatus for media censorship — is not a betrayal of its original principles. It is the logical culmination of its class character as a petty-bourgeois nationalist formation. The same party that once physically liquidated its left-wing opponents now seeks to silence them through the bureaucratic mechanisms of a “Chartered Institute.” The methods have been modernized; the objective — the suppression of working-class political independence — remains the same.

The Pseudo-Left and the Trade Unions: Enablers of Repression

The working class cannot look to the pseudo-left organizations or the trade union bureaucracy to defend democratic rights. The Frontline Socialist Party, which falsely postures as a left-wing opponent of the government, collaborates with the union apparatus, whitewashing its betrayals and channeling workers into dead-end negotiations and appeals to parliament. The trade unions affiliated with the JVP/NPP maintain a deathly silence and actively block all anti-government action by their members. Unions tied to opposition parliamentary parties — the Samagi Jana Balawegaya and the Sri Lanka Podujana Peramuna — call only limited actions aimed at defusing genuine working-class opposition.

None of these forces will mount a principled defense of press freedom, because all of them — government and opposition alike — support the IMF program that is immiserating the working class. All of them fear the independent political mobilization of workers and youth. All of them have an interest in controlling public discourse. The Chartered Institute of Media Professionals Bill is a bipartisan project in its essentials, just as the emergency regulations after Cyclone Ditwah were urged by opposition leader Sajith Premadasa before Dissanayake declared them.

Build the Independent Mobilization of the Working Class

The fight against the CIMP Bill is inseparable from the fight against IMF austerity, against imperialist war, and for the political independence of the working class. Freedom of the press is not a bourgeois luxury to be set aside until “economic demands” are won. It is a vital weapon in the class struggle. The working class needs unfettered access to information, analysis, and political debate — including and especially the revolutionary Marxist perspective advanced by the ICFI, the World Socialist Web Site and thesocialist.lk  — to arm itself for the battles ahead.

The SLLA calls on workers, youth, journalists, online content creators, and all defenders of democratic rights to:

  • Reject the Chartered Institute of Media Professionals Bill in its entirety! This is not a bill to be amended — it is a bill to be defeated!
  • No to state licensing of journalists! Freedom of the press is a right, not a privilege granted by the capitalist state!
  • Defend the right of social media content creators and online commentators to publish without state interference!
  • Abolish the Press Council Act, the Prevention of Terrorism Act, the proposed Protection of the State from Terrorism Bill, and all repressive legislation inherited from previous regimes!
  • No to the essential services ban on Government Press and State Media workers! Defend the right to strike!
  • For the building of independent action committees across all workplaces to fight IMF austerity and the assault on democratic rights!
  • For the unity of Sri Lankan workers with their brothers and sisters in South Asia and internationally against the common enemy — global capitalism and its state institutions!
  • For a workers’ government based on workers’ committees, not the capitalist parties and their trade union appendages!
  • For the socialist reorganization of society — the only foundation for genuine democracy and press freedom!

The Dissanayake government is constructing the architecture of a police state because it knows that the social crisis it is deepening through IMF austerity will generate mass opposition. The working class must answer by constructing its own independent organizations —  action committees in every workplace and neighborhood, democratically controlled and politically armed with a socialist-internationalist program. The fight against media censorship is a fight for the political independence of the working class. It is a fight that can only be won through the building of a revolutionary party and the mobilization of the international working class against the capitalist system in its entirety.

We, the Socialist Lead of Sri Lanka and South Asia, wage this fight in solidarity with the international programme of the International Committee of the Fourth International. We urge workers, youth, intellectuals and all defenders of democratic rights to join us in advancing this struggle and building the revolutionary leadership necessary for the fight for socialism.

[1] Sri Lanka NPP government imposes Emergency Laws following Cyclone Ditwah disaster: A warning to the working class, Sanjaya Jayasekera (2 December 2025) <https://www.thesocialist.lk/sri-lanka-npp-government-imposes-emergency-laws-following-cyclone-ditwah-disaster-a-warning-to-the-working-class/

Sri Lankan government extends draconian state of emergency, Saman Gunadasa (15 May 2026) <https://www.wsws.org/en/articles/2026/05/16/fkbi-m16.html>

[2] The demolition of press freedom in Hungary, Markus Salzmann, Peter Schwarz (24 December 2010) <https://www.wsws.org/en/articles/2010/12/hung-d24.html>

[3] Germany’s “Network Enforcement Law” goes into effect: A move to censor the Internet, Johannes Stern (4 January 2018) <https://www.wsws.org/en/articles/2018/01/04/netz-j04.html>

[4] Ban on Red Media: EU sanctions against Russia attack press freedom, Marianne Arens (28 May 2025) <https://www.wsws.org/en/articles/2025/05/29/qopq-m29.html>

[5] Sri Lankan president announces JVP/NPP government will implement savage IMF austerity program in full, Saman Gunadasa, Keith Jones (22 November 2024) <https://www.wsws.org/en/articles/2024/11/23/kjdl-n23.html>  

[6] IMF delegation praises Sri Lankan government’s austerity measures, Saman Gunadasa(7 April 2026) <https://www.wsws.org/en/articles/2026/04/08/abhi-a08.html>

[7] Sri Lanka’s ruling NPP secures a strong parliamentary majority to enforce IMF dictates: Build the SEP to fight the cuts! Statement of the Socialist Lead of Sri Lanka and South Asia (SLLA) (16 November 2024) <https://www.thesocialist.lk/sri-lankas-ruling-npp-secures-a-strong-parliamentary-majority-to-enforce-imf-dictates-build-the-sep-to-fight-the-cuts/>

JVP/NPP government in Sri Lanka preparing further attacks on workers amid growing crisis, Saman Gunadasa (21 May 2026) <https://www.wsws.org/en/articles/2026/05/22/ingw-m22.html> n

[8] The Sri Lankan elections: JVP assumes responsibility for defending capitalism amid a deepening revolutionary crisis, Keith Jones (23 September 2024) <https://www.wsws.org/en/articles/2024/09/24/gpzw-s24.html>

The Dissanayake Government’s “Chartered Institute of Media Professionals”: A Blueprint for the Strangulation of Press Freedom Read More »

Sangeethsan

The LTTE Ban is a Weapon against All of Us: The Arrest of Sangeethsan and the Real Logic of State Repression

By Sanjaya Jayasekera, Member, The Socialist Lead of Sri Lanka and South Asia (SLLA), the Revolutionary Left Faction of the Socialist Equality Party (SEP) of Sri Lanka. SEP is the Sri Lankan section of the International Committee of the Fourth International (ICFI), which publishes the World Socialist Web Site (WSWS). 

Sangeethsan
Sangeethsan (Sangeethsan Facebook page)

On a day (June 2) that should have passed unremarkably in Kilinochchi, the Jaffna District Crime Detective Bureau, acting through Chavakacheri police, arrested a 24-year-old musician. His name is Ganesh Kumar Sankeethan (Sangeethsan) — known by his stage name “HipHop Sangee” (YouTube Channel name) — and his crime, according to the state, was uploading songs that the police allege indirectly glorify the separatist Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). He was remanded for two weeks under Section 3(h) of the Prevention of Terrorism Act (PTA), his lawyer K. Sayanthan verified.

Sangeethsan, a rapper, has earned widespread recognition within the local Tamil hip-hop community for compositions that combine social commentary with cultural storytelling. Many of his works are available through his social media accounts. Before we go any further, let us consider what one of those songs contains. It is not vague cultural expression or ambiguous artistic metaphor. It invokes அண்ணன் — Elder Brother — the term used in Eelam Tamil political culture to refer to Velupillai Prabhakaran. It speaks of the Tiger flag arriving in triumph. It honors the மாவீரன் — the Great Heroes, the fallen LTTE cadres — by name and by the imagery of their sacrifice. It calls on them to return and build the nation. It invokes கார்த்திகை — November — the month of Maaveerar Naal, the annual mourning of the LTTE dead, as its emotional and symbolic landscape: flowers are brought to the fallen, their weeping families cry out to them, and the dead are called back to build the nation.

These are the lyrics of a young man from a war-ravaged district who grew up surrounded by grief, who found in music a way to articulate what his community has been undemocratically forbidden to say openly since May 2009.

We state these facts not to hand ammunition to those who want Sangeethsan kept in a cell. We state them because this article is committed to a principle that the Sri Lankan state and its chauvinist supporters on social media are equally committed to destroying: that honest politics must begin with the truth, not with convenient omissions. The question before us is not whether Sangeethsan’s lyrics express a political program we endorse. They do not — and we will explain why, plainly and without condescension, in the paragraphs that follow. The question before us is a different and more fundamental one: does any democratic society have the right to imprison a 24-year-old for the political content of his songs?

The answer is no. Unequivocally, no.

Freedom of political expression — including the freedom to express a politics that is wrong, mistaken, or even one that others find deeply objectionable — is a right that the working class defends with the greatest vigilance, with one principled and non-negotiable exception: fascist speech and fascist organization. We defend such expressions not because all political ideas are equally correct, but because the repressive legal machinery constructed to silence Tamil grief today is the same machinery that will be turned on striking workers, protesting students, and anyone else who challenges the authority of the capitalist state tomorrow. This is not a theoretical warning. It is the documented history of the PTA, other security laws and essential services laws in Sri Lanka, which have been used against Sinhala rural youth, students, Muslim youth, Tamil journalists, plantation workers, electricity workers and port workers with equal and indiscriminate brutality.

This article is not written primarily for those for whom what we discuss here is their daily experience. It is written for Sinhala youth, for middle-class families in Colombo and Kandy and Galle, for workers on plantations and in factories, who have been told their entire lives that the Tamil question was settled in May 2009, that “terrorism” was  defeated, and that any sympathy for Tamil political expression is a conspiracy against the nation. It is written for those who, upon seeing Sangeethsan’s lyrics circulated on social media, may have felt the trained reflex: Tiger flag, Prabhakaran, Tamil Eelam — this is exactly what the PTA is for.

It is written to ask: who taught you to feel that reflex? Who benefits from it? And what has it cost you — not as a Sinhala person, but as a worker, as a young person, as someone whose living standards are being destroyed by the same state that is filling its remand prisons with Tamil youth and artists?

A Ban Designed Not to Fight Terror, But to Manufacture It

The formal proscription of the LTTE has been maintained continuously since the government of Mahinda Rajapakse banned it by gazette in January 2009, just months before the military’s final offensive ended the civil war. A final gazette in 2011 consolidated and extended this proscription to cover “related activities.” Every government since — Sirisena’s, Wickremesinghe’s, Gotabaya’s, and now Dissanayake’s JVP/NPP government — has maintained this framework intact.

When the Socialist Equality Party (SEP) opposed the original 2009 ban, it explained with precision what the ban was actually for. The statement issued at the time noted that the ban “has no direct bearing on the LTTE — the government is already waging war against the Tamil separatist organisation.” It warned that the decree’s sweeping powers to proscribe organisations “connected with or representing” the LTTE could “immediately be used against the Tamil National Alliance, a parliamentary political party.” And it predicted, with complete accuracy, that “such broad definitions, however, could be applied to any organisations, including political parties, trade unions or student bodies, that are regarded as opponents of the government.”[1]

Seventeen years later, those warnings have been borne out in case after case. The PTA has been used to imprison Tamil detainees for years without trial, to torture a young Muslim poet named Ahnaf Jazeem for writing verse that condemned ISIS and imperialist war, and to harass Tamil journalists. The JVP/NPP government — elected on a promise to abolish the PTA — has already used the Act against Muslim youth who expressed opposition to the Gaza genocide. In August 2025, the Counter Terrorism and Investigation Division (TID) questioned a Tamil journalist who reported on mass graves in the North. The new Protection of the State from Terrorism Act (PSTA) being drafted to replace the PTA reproduces its essential features while expanding the scope of what can be defined as a “terrorist act” to include actions that “intimidate the public” or “compel the government to do or abstain from doing any act” — language that could criminalize strikes, protests, and any form of organized resistance.

The instrument changes. The purpose remains identical: to place in the hands of the capitalist state an infinitely elastic legal weapon that can be pointed at anyone, at any time.

The Criminalization of Memory is Not an Accident

To understand why a 24-year-old rapper from Kilinochchi sits in a remand prison for singing about Tamil Eelam, you have to understand what kind of region Kilinochchi is, and what kind of wound the state is insisting must never be named.

Kilinochchi was the administrative capital of LTTE-controlled territory. It was also the site of some of the most intense fighting and civilian displacement in the final years of the war. The surrounding region of the Vanni was the theater of the last stages of a conflict in which, according to United Nations estimates, tens of thousands of Tamil civilians were killed. The survivors of that catastrophe — the families who lost fathers, mothers, husbands and children, who spent months in detention camps, who rebuilt lives from rubble — now live in a society where any public expression of that experience can be treated as a criminal act.

Sangeethsan is not a terrorist. He is a young man who grew up in the aftermath of that catastrophe, processing it in the only way artists know how: through music. To understand what is really at stake — politically and morally — we must read what he actually sang, and then ask not whether we agree with every word, but whether any democratic society can justify locking a young person in a remand cell for singing them.

This is not incidental to the logic of the PTA. It is the logic of the PTA. The state knows perfectly well that a military revival of the LTTE is structurally impossible and virtually non-existent. There is no evidence of serious LTTE organizational infrastructure, no military command, no armed force in the field. The proscription is maintained not because the LTTE poses a threat, but because the legal apparatus of the proscription remains extraordinarily useful — for precisely this: to convert political grievance into criminality, to transform memory into evidence, and to force the Tamil population into a permanent condition of political silence under pain of imprisonment.

This is what the SEP observed in August 2022, when the Wickremesinghe government, in the very same extraordinary gazette in which it delisted some Tamil diaspora groups for diplomatic purposes, continued to maintain the proscription framework: “The continued proscription of Tamil and Muslim groups is part of ongoing efforts by one government after another to whip up Sinhala chauvinism and discrimination against the country’s oppressed minorities. Facing the mass opposition of workers and the poor, the crisis-ridden Wickremesinghe regime is determined to keep communal tensions alive and deepen the repressive measures.” [2]

The pattern is consistent across every government of the post-independence era. The names change — UNP, SLFP, PA, UPFA, SLPP, JVP/NPP. The policy does not. This is not an accident. This is the function that communalism has always served in Sri Lanka: as the SEP noted in its analysis of 60 years of post-independence history, “Six decades of independence have brought ordinary working people nothing but communal conflict, deepening social misery and increasingly anti-democratic methods of rule.” The beneficiaries of that dynamic have never been ordinary Sinhala working people. They have been the ruling class, which has used ethnic division to rule a fractured country and impose economic policies that serve capital at the expense of all working people, regardless of their ethnicity.[3]

Read the Lyrics — Then Ask the Right Question

Let us be honest about what Sangeethsan sang in the song that we referred to above. His lyrics are not ambiguous cultural nostalgia. They invoke அண்ணன் — Elder Brother — a term that in the context of Eelam Tamil political culture refers unambiguously to Velupillai Prabhakaran. They speak of a Tiger flag arriving in triumph. They use the term மாவீரன் (Maaveeran) — Great Hero — the specific honorific reserved for fallen LTTE cadres. They invoke the month of கார்த்திகை (Karthikai/November), which is the month of Maaveerar Naal, the annual commemoration of the LTTE’s dead. They call upon the heroes to “come back” and “build the nation.” They speak of warriors whose “sulfur-scented bodies blended into the wind” — the gunpowder of the battlefield rendered as the smell of sacrifice. This is explicitly a song of mourning for, and celebration of, the LTTE’s slain fighters and their leader. The lyrics read, in part:

The Tiger flag of our Elder Brother is arriving, make way and clear the path!

Tamil Eelam dances in roaring triumph, his name echoes in every direction! 

O great heroes who died protecting the soil, time shall never forget you! 

Come back, come back, please come back again, to display your bravery and to build the nation! [most approximate English Translation]

These sentiments, as expressed, justify no arrest. We understand the content of it because any serious political analysis must begin with reality. But we unequivocally say that the  24-year-old youth from Kilinochchi should not be imprisoned for writing and singing this song.

Sangeethsan’s song is not fascist speech. The working class does not defend fascist speech — it demands the prosecution of fascist outfits and their financial backers. This distinction is not arbitrary. It is rooted in the nature of fascism itself: unlike any other political tendency, however wrong, fascism does not seek to win political argument — it seeks to annihilate the very conditions under which political argument is possible. Sangeethsan’s song is the very expression of a grief-stricken and oppressed people rendered in music. But this legal machinery, constructed to silence Tamil grief and working-class resistance, is never — without a single exception in the entire post-independence history of Sri Lanka — the machinery turned against the Sinhala chauvinist and communalist outfits that the ruling class courts, funds, and shelters precisely when the class struggle sharpens. The Bodu Bala Sena’s incitement of anti-Muslim pogroms, the Sihala Urumaya’s ethnic provocations — none of these drew the ferocity of the PTA. The state does not point its anti-terror machinery at the forces of communalism. It points it at the forces of class struggle. That asymmetry is not incidental. It is the entire point.

To genuinely serve Tamil youth — and to speak honestly to Sinhala workers who need to understand what is happening — we must ask the harder question that state repression is designed to prevent anyone from asking: What does it mean that a generation of Tamil youth in Kilinochchi and Jaffna and Mullaithivu genuinely love Prabhakaran and genuinely mourn the LTTE’s dead?

It means something real and painful. As already said, these young people grew up in the rubble of a bloody war. They grew up in a region under continuous military occupation, where soldiers still control Tamil lands, where surveillance is a fact of daily life, where their elders were disappeared, where mass graves continue to be discovered. They grew up in districts where, even before the 2022 economic collapse, poverty levels in Mullaithivu district reached 40 percent. In this reality, Prabhakaran is not a political program to them. He is a symbol of the idea that someone, once, stood up and fought back.

The grief is real. The anger is legitimate. The desire for dignity is not only human — it is politically necessary. And the passion that Tamil youth pour into songs like Sangeethsan’s is the raw material of a generation searching desperately for something to believe in.

The question that our revolutionary movement poses is therefore not: “How do we suppress this passion?” The question is: “Why is this passion flowing into Tamil nationalism instead of socialist politics?” And the answer to that question leads us directly back to the Colombo ruling class — and to the specific responsibility of the Sinhala working class and its potential for genuine solidarity with Tamil workers and the poor. The state that criminalizes Sangeethsan’s song is not only persecuting Tamil youth. It is actively working to ensure that their passion never finds its correct political destination.

Who is being Deceived, and Why

Here we must speak directly to the Sinhala readers of this article — especially to young people who, when Sangeethsan’s arrest was discussed on social media, may have felt that instinctive reaction: he shouldn’t have been singing about Tamil Eelam, that’s LTTE territory, what did he expect?

That reaction is not yours. It was installed in you.

For decades, the Sri Lankan ruling class and its corporate media have conducted a systematic program of militarization of the society and political conditioning. Sinhala children grew up with a version of national history in which the Tamil struggle for democratic rights was, from its very origins, portrayed as a foreign conspiracy and a terrorist project. The legitimate grievances that produced the Tamil national movement — the systematic language discrimination of 1956, the anti-Tamil pogroms of 1958, 1977, and 1983, the deliberate exclusion of Tamils from state employment and university admissions — were erased from public consciousness. In their place was substituted a permanent security narrative of fear mongering: we are under threat, we must be vigilant, any sympathy for Tamil identity is sympathy for terrorism. War has been rationalized as necessary, and the military has been glorified as “war heroes” (Rana Viru), ready to be deployed against any struggle of the working class united across ethnic divisions.

This communalist project was never a natural outgrowth of Sinhala culture or Buddhism. It was a deliberate political construction, launched by the Sri Lanka Freedom Party in 1956 as an electoral strategy to outbid the conservative UNP, and then reproduced by every faction of the ruling class because it served a vital class function: it prevented the Sinhala and Tamil working class from recognizing their common interests and uniting against the system that exploited them both.

The result can be seen today on TikTok, Facebook, and X. The moment a Tamil artist, journalist, or ordinary citizen uses the vocabulary of their own history — “Tamil Eelam,” “homeland,” “genocide,” “accountability”, “war crimes”, “commemoration” — sections of Sinhala social media erupt in denunciation. These users do not consider themselves tools of the state. Many of them are themselves suffering from the same economic devastation — unemployment, inflation, the IMF’s austerity measures, collapsing public services — that Tamil workers in the North and East are suffering. They have been successfully redirected. The enemy they have been given is not the class that rules them, but the neighbor who speaks a different language and carries a different wound.

Here is the dialectic that the ruling class has maintained for seven decades, and which it is essential for Sinhala workers and youth to understand: Sinhala chauvinism produces Tamil nationalism, and Tamil nationalism, in turn, reinforces Sinhala chauvinism. Each tendency is the mirror image and the fuel of the other. When Colombo discriminated against Tamil language rights in 1956, it created the conditions for Tamil political mobilization. When that mobilization was met not with redress but with pogroms, it created the conditions for Tamil armed separatism. When Tamil separatism launched attacks on Sinhala civilians, it was used by the Sinhala ruling class to justify yet more state terror against Tamils — and to intimidate Sinhala workers who might otherwise have seen through the charade. And when the state now arrests a 24-year-old for singing about Prabhakaran or Tamil Eelam, it ensures that another generation of Tamil youth will conclude — understandably, though incorrectly — that there is no path forward except through Tamil nationalism.

The LTTE’s political program was the program of an aspiring Tamil bourgeoisie, not the Tamil working class. As the ICFI analysis of the LTTE’s defeat made clear, the LTTE was utterly incapable of making a political appeal to Sinhala workers precisely because its perspective was based on ethnic struggle rather than class struggle — and its denunciations of the entire Sinhala population for the crimes of the Colombo government ensured that the very working-class unity that could have changed everything was permanently foreclosed.[4] The LTTE’s violent attacks on ordinary Sinhalese civilians served the same reactionary purpose as the government’s Sinhala supremacism: to divide the working class along ethnic, religious and linguistic lines and thereby strengthen the hand of Sinhala chauvinist forces in Colombo. The LTTE’s military defeat in 2009 resolved nothing. It left the Tamil masses with their democratic rights still denied, their land still occupied, their poor still impoverished — and their youth still searching for a political direction. 

That is the political vacuum into which songs like Sangeethsan’s speak. They should not be criminalized and suppressed. They should be answered — with a socialist program that offers Tamil workers what Prabhakaran could never offer: genuine unity with the Sinhala and Muslim working class in a common fight against the capitalist state that oppresses all of them.

The State that Imprisons Sangeethsan will come for You Next

This is the point that must be grasped most clearly by Sinhala workers and youth who might be tempted to view Sangeethsan’s arrest as a Tamil problem, not their problem.

The PTA was enacted in 1979 to suppress Tamil militant organizations. But, it was never only about Tamils. It was used to bloodily suppress the JVP uprisings of 1988–1990 — killing tens of thousands of oppressed Sinhala rural youth. It has been used against Sinhala journalists, trade unionists, and political opponents. And under the JVP/NPP government that came to power promising to abolish it, the PTA has been invoked against Muslim and Tamil youth and it has used the Essential Public Services Act against electricity workers who protested and postal workers who struck.

The logic is identical in every case: the same state apparatus that defines Tamil cultural expression as “terrorism” will define your strike, your protest, your social media post criticizing the IMF as “terrorism” whenever it becomes convenient. The elastic definitions being written into the new PSTA — acts that “intimidate the public” or “compel the government to abstain from doing any act” — are not aimed at a nonexistent LTTE or any other such outfit. They are aimed at the working class. All of it. Sinhala, Tamil, Muslim.

The infrastructure of surveillance and military occupation maintained in the North and East since 2009, nominally to prevent an LTTE revival, serves a second function that should be legible to any honest observer: it is a standing model and template for the kind of state control that the ruling class intends to extend southward as the social and economic crisis deepens. A state that has kept an entire population under military surveillance for seventeen years after the end of a war, that imprisons a 24-year-old musician for his song lyrics, is a state that has long since abandoned any pretense of democratic governance.

The Way Forward: Unity of the Working Class against the Capitalist State

Sangeethsan must be released immediately and unconditionally. The charges against him must be dropped. The PTA should be abolished, and its successor legislation, the PSTA — which is the same weapon with a new label — should not pass. The military occupation of the North and East must end. All political prisoners held under these laws must be freed.

These are not Tamil demands. They are the demands of the entire working class, because the democratic rights of any section of the working class are the democratic rights of all of it.

The Socialist Equality Party, in which we, the SLLA, represent a revolutionary tendency, has maintained this position without deviation since its founding as the Revolutionary Communist League, through the entire 26 years of the civil war and its aftermath. We opposed the communal war when the JVP was supporting it. We defended Tamil democratic rights when the trade union bureaucracies were silent. We campaigned for the release of Tamil detainees held without trial under the PTA when no other political party would. And we have always done so on the basis of a clear class analysis: not because we gave political support to the LTTE’s separatism — which program represented the interests of a section of the Tamil bourgeoisie, not Tamil workers and farmers — but because the defense of democratic rights is inseparable from the unity of the working class, and because Tamil workers and farmers could defend their own interests only by uniting with Sinhala working people in a common struggle against capitalism.

To Tamil youth who love these songs, who light candles in November and weep for the Maaveerar: your grief is not misplaced, and your passion for dignity is a political resource, not a pathology. But Prabhakaran’s program failed — not because he was betrayed by the international community or outgunned by the army, but because a separate Tamil capitalist state could only ever reproduce the poverty and exploitation that Tamil workers already endure, in a new flag’s colors. The answer to discrimination and communal oppression is not to be found in a separate state, but in the unification of the oppressed in a common struggle for socialist revolution. The state that murders Tamil aspirations with the PTA is the same state that destroys Sinhala workers’ living standards with IMF austerity. Your enemy is not the Sinhala worker in a factory in Colombo. Your enemy is the class that rules them both. The revolutionary tradition that actually fought for your rights — that opposed the communal war when the JVP was cheering it on, that campaigned for Tamil political prisoners when no other party would, that demanded the withdrawal of the military from the North and East — is the Trotskyist tradition of the Socialist Equality Party. That is the tradition worthy of your passion and your fight.

The arrest of Sangeethsan is not an isolated incident. It is the latest manifestation of a strategy that has defined Sri Lankan capitalism since independence: divide the oppressed along ethnic lines, criminalize the memory of the oppressed, and use the machinery of anti-terrorism law to suppress any movement that threatens the rule of capital. Every government has played this game. The JVP/NPP, which rode to power on the wave of the 2022 Aragalaya uprising with promises of democratic reform, is playing it now.

The answer to this strategy is not Tamil separatism, which has proven a dead end that cost hundreds of thousands of lives. Nor is it Sinhala Buddhist chauvinism, which has served as the ideological cover for every act of state terror. [5] The answer is the political unity of Sinhala, Tamil, and Muslim workers, organized independently of all factions of the capitalist class and all its parties, fighting for the common program of socialist internationalism that addresses the interests of all working people against the IMF’s austerity, against militarism, against the entire apparatus of communalist state repression. This unity demands an unconditional and outright refusal to be trapped by the communal divisions that the ruling class has imposed on all of us.

Free Sangeethsan Now! Abolish the PTA—No Replacement! Build the united socialist movement of the working class!

[1] SEP opposes Sri Lankan government’s ban on LTTE, The Socialist Equality Party (Sri Lanka), 24 January 2009 <https://www.wsws.org/en/articles/2009/01/sril-j24.html

[2] Sri Lankan government continues proscription of Tamil and Muslim groups and individuals, Saman Gunadasa 17 August 2022 <https://www.wsws.org/en/articles/2022/08/17/wfcd-a17.html>

[3] Sri Lankan independence: 60 years of communalism, social decay and war, The Socialist Equality Party (Sri Lanka) 4 February 2008 <https://www.wsws.org/en/articles/2008/02/sril-f04.html

[4] Sri Lanka: the defeat of the LTTE and the dead-end of nationalism, Bill Van Auken, 21 May 2009 <https://www.wsws.org/en/articles/2009/05/pers-m21.html

[5] Tamil separatism, however mistaken its program, arose as a response to systematic national oppression. Sinhala Buddhist chauvinism is the ideology of the oppressor nation’s ruling class — it is supremacist in its very foundations, asserting the primacy of Sinhala Buddhist identity over all other communities as a justification for state discrimination, pogroms, and military terror. “Chauvinism” is the Marxist term of art for aggressive, supremacist nationalism deployed in the service of a ruling class — named after Nicolas Chauvin, the symbol of blind, belligerent national superiority. It carries the correct political charge that “nationalism” does not, in relation to Sinhala Buddhist class hegemony.

The LTTE Ban is a Weapon against All of Us: The Arrest of Sangeethsan and the Real Logic of State Repression Read More »

Congo

එබෝලා වසංගතය ව්‍යාප්ත වෙමින් පවතින පසුබිමක, ට්‍රම්ප් මහජන සෞඛ්‍යය අවියක් ලෙස යොදා ගනියි

බෙන්ජමින් මාටියස් විසිනි.

මෙහි පළවන්නේ ලෝක සමාජවාදී වෙබ් අඩවියේ (WSWS) 2026 මැයි 22 දින “Trump weaponizes public health as Ebola epidemic expandsයන හිසින් පළවූ බෙන්ජමින් මාටියස්  විසින් ලියන ලද ලිපියේ සිංහල පරිවර්තනය යි. 

මධ්‍යම අප්‍රිකාව පුරා බන්ඩිබුගියෝ එබෝලා වසංගතය වේගයෙන් ව්‍යාප්ත වෙමින් පවතින පසුබිමක, ඇමරිකා එක්සත් ජනපද රජය ඊට ප්‍රතිචාර දක්වා ඇත්තේ වෛද්‍ය සම්පත් බලමුලු ගැන්වීමකින් නොව, මීට පෙර ආගමන විගමන නීති බලාත්මක කිරීම සඳහා යොදා ගැනීමට තමන් සූදානම් බව දැනටමත් ඔප්පු කර ඇති සහ දැන් විදේශ ප්‍රතිපත්තියේ මෙවලමක් ලෙස යොදා ගැනීමට අදහස් කරන, මහජන සෞඛ්‍ය පිළිබඳ ප්‍රඥප්තියක් වන “ටයිටල් 42” (Title 42) නමැති වගන්තිය ක්‍රියාත්මක කිරීමෙනි.

පෙර පැවති සෑම එබෝලා මර්දන ක්‍රියාවලියකටම වඩා පැහැදිලි ලෙසම මෙහිදී බැහැර වෙමින්, වෛරසයට නිරාවරණය වූ ඇමරිකානු පුරවැසියන් තම රට තුළදීම උසස් මට්ටමේ ජෛව-ආරක්ෂිත (biocontainment) සත්කාර සඳහා නැවත ගෙන්වා ගැනීම වොෂින්ටන පාලනය ප්‍රතික්ෂේප කරයි. ඒ වෙනුවට, ඔවුන්ව සම්පූර්ණයෙන්ම රටින් බැහැරව තබා ගැනීමට කටයුතු සූදානම් කරමින්, ආසාදනය වී ඇතැයි සැක කෙරෙන ඇමරිකානුවන් කෙන්යාවේ පිහිටි නිරෝධායන සහ ප්‍රතිකාර මධ්‍යස්ථානයක් වෙතද, අවශ්‍යතාව පරිදි යුරෝපයේ පිහිටි ඉහළ මට්ටමේ ජෛව-ආරක්ෂිත ඒකක වෙතද යොමු කිරීමට පියවර ගනිමින් සිටී.

ටයිටල් 42 (Title 42) යනු විදේශ රටක පවතින නිරෝධායනය කළ යුතු රෝගයක් මහජන සෞඛ්‍යයට බරපතල තර්ජනයක් ලෙස සලකනු ලබන අවස්ථාවලදී, විදේශ රටවලින් පුද්ගලයන් ඇතුළු වීම වැළැක්වීම සඳහා ෆෙඩරල් රජයට බලය ලබා දෙන 1944 මහජන සෞඛ්‍ය සේවා පනතේ ප්‍රතිපාදනයකි. 2020 මාර්තු මාසයේදී, ධවල මන්දිර සහකාර ස්ටීවන් මිලර් (Stephen Miller) විසින් සැලසුම් කරන ලද උපක්‍රමයකට අනුව, ට්‍රම්ප් පරිපාලනය කොවිඩ්-19 පාලනය කිරීමේ මුවාවෙන් ටයිටල් 42 වගන්තිය ක්‍රියාත්මක කළ අතර සංක්‍රමණිකයන් 400,000ක් රටින් පිටුවහල් කිරීම සඳහා එය භාවිතා කළේය. බයිඩන් පරිපාලනය ද වසර ගණනාවක් තිස්සේ මෙම ක්‍රමවේදය පවත්වා ගෙන යමින් තවදුරටත් පුළුල් කළ අතර, 2023 මැයි මාසයේදී එම ප්‍රතිපත්තිය නිල වශයෙන් අවසන් වීමට පෙර තවත් සංක්‍රමණිකයන් මිලියන 2.3ක් පිටුවහල් කිරීමට පියවර ගත්තේය. 

Congo
රතු කුරුස සේවකයින් කොංගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජයේ සේවයේ නිරත වෙමින්(ග්‍රේඩෙල් මුයිසා මුම්බරේ / REUTERS)

මෙම ප්‍රතිපත්තිය කොවිඩ්-19 සඳහා ක්‍රියාත්මක කළ මුළු කාලය පුරාම, මහජන සෞඛ්‍ය විශේෂඥයෝ සහ මානව හිමිකම් ක්‍රියාකාරීහු එය පැහැදිලිවම හෙළා දුටහ. ඇමරිකානු මහජන සෞඛ්‍ය සඟරාවේ (American Journal of Public Health) පළ වූ 2022 අධ්‍යයනයකදී පර්යේෂකයන් පෙන්වා දුන්නේ, මෙම ප්‍රතිපත්තිය තුළ ආසාදන පාලනය සඳහා කිසිදු සැබෑ තාර්කික පදනමක් නොතිබූ බවයි. ඒ වෙනුවට, ජාත්‍යන්තර නීතිය උල්ලංඝනය කරමින්, සංක්‍රමණික-විරෝධී සහ විදේශික-විරෝධී (xenophobic) දේශසීමා ක්‍රියාමාර්ග සාධාරණීකරණය කිරීම සඳහා භාවිතා කරන ලද දේශපාලන අවියක් ලෙස එය ක්‍රියා කර ඇති බව ඔවුහු සඳහන් කළහ.

ට්‍රම්ප් පරිපාලනය දැන් එම ක්‍රමවේදයම නැවත ක්‍රියාත්මක කර තිබේ. රෝග පාලනය සහ වැළැක්වීමේ මධ්‍යස්ථානය (CDC) විසින් 2026 මැයි 18 වන දින නිකුත් කරන ලද නියෝගයක් මඟින්, පසුගිය දින 21 ඇතුළත කොංගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය (DRC), උගන්ඩාව හෝ දකුණු සුඩානය යන රටවල රැඳී සිටි පුරවැසියන් නොවන පුද්ගලයන්ට ඇතුළු වීම තහනම් කිරීම සඳහා ටයිටල් 42 (Title 42) වගන්තිය ක්‍රියාත්මක කරන ලදී. දින කිහිපයක් ඇතුළත, සෞඛ්‍ය හා මානුෂීය සේවා දෙපාර්තමේන්තුව විසින් අතුරු අවසන් රීතියක් නිකුත් කරමින් එම සීමාවන්ම නීත්‍යානුකූල ස්ථිර පදිංචිකරුවන් සඳහා ද දීර්ඝ කිරීමට පියවර ගත්තේය. ඒ අනුව, ඊට පෙර සති තුන ඇතුළත එම රටවල් තුනෙන් කවර හෝ රටක රැඳී සිටි ග්‍රීන් කාඩ් (Green card) හිමියන්ට නැවත ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයට පැමිණීම තහනම් විය.

මෙම උපක්‍රමය මඟින් කොවිඩ්-19 වසංගත සමයේ පැවති කුරිරු තර්කනය නැවත මතු කරයි. පුද්ගල යන් වෙන් වෙන් වශයෙන් අවදානම් තක්සේරු කිරීම්, විද්‍යාත්මක පරීක්ෂණ සහ පහසුකම් සහිත නිරෝධායන ක්‍රමවේදයන් ක්‍රියාත්මක කිරීම වෙනුවට, පරිපාලනය විසින් දැඩි ලෙස බලපෑමට ලක් වූ අප්‍රිකානු රටවල ජනතාව දෙස බලන්නේ සමූහ වශයෙන් බැහැර කළ යුතු රෝග වාහකයන් ලෙසය. ඉලක්කගත වෛද්‍යමය මැදිහත්වීම් වෙනුවට පුළුල් භූගෝලීය සීමාවන් පදනම් කරගත් නිර්ණායක භාවිත කිරීම තුළින් දේශපාලන යථාර්ථය හෙළිදරව් වේ: එනම්, පෙරදී ලතින් ඇමරිකානු සංක්‍රමණිකයන්ට දේශපාලන රැකවරණ අහිමි කිරීම සඳහා භාවිතා කරන ලද මෙවලමම, දැන් එබෝලා මුවාවෙන් අප්‍රිකානු සංචාරකයන්ට සහ ඇමරිකානු පදිංචිකරුවන්ට එරෙහිව යොදා ගනිමින් පවතී.

විදේශිකයන්ට ඇතුළු වීම තහනම් කිරීමෙන් අනතුරුව, පරිපාලනය එම මූලික තර්කනයම තම රටේ පුරවැසියන්ට ද අදාළ කිරීමට පියවර ගත්තේය. මෙම වෙනස් වීම ඉතා වේගවත් වූ අතර එහි ප්‍රතිවිපාක බරපතල ය. ඇමරිකානු එබෝලා මර්දන ඉතිහාසය තුළ මෙයට පෙර කිසිදු පූර්වාදර්ශයක නොමැති අයුරින්, බන්ඩිබුගියෝ (Bundibugyo) වෛරසයට නිරාවරණය වී ඇතැයි සැක කෙරෙන ඇමරිකානු පුරවැසියන්ව සත්කාර සඳහා නැවත මව් රටට ගෙන්වා ගැනීම වෙනුවට, ඔවුන්ව කෙන්යාවේ පිහිටි නිරෝධායන සහ ප්‍රතිකාර මධ්‍යස්ථානයක් වෙත යැවීමේ සැලසුම් ට්‍රම්ප් පරිපාලනය විසින් ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී.

මෙම ප්‍රතිපත්තිය කිසිදු පූර්ව අනතුරු ඇඟවීමකින් තොරව මතු වූවක් නොවේ. මැයි මාසයේ මුල් භාගයේදී, පරිපාලනය විසින් රෝග ලක්ෂණ මතු වූ ඇමරිකානු වෛද්‍යවරයෙකුව ගුවන් මඟින් ජර්මනිය වෙත රැගෙන ගිය අතර, වෛරසයට නිරාවරණය වූ තවත් ඇමරිකානුවන් හය දෙනෙකු නිරීක්ෂණ කටයුතු සඳහා ජර්මනිය සහ චෙක් ජනරජය වෙත මාරු කර යැවීය. එම මාරු කිරීම් පූර්ව සැලසුමකින් තොරව හදිසියේ සිදු කරන ලද ඒවා වූ අතර, කෙන්යානු මධ්‍යස්ථානය මඟින් නියෝජනය කරන්නේ මෙම ප්‍රතිපත්තිය විධිමත් ලෙස ආයතනිකකරණය කිරීමයි.

නිව් යෝර්ක් ටයිම්ස් (New York Times) පුවත්පතේ වාර්තාවලට අනුව, රාජ්‍ය හා ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තු සහ සෞඛ්‍ය හා මානුෂීය සේවා දෙපාර්තමේන්තුව ඒකාබද්ධව මෙම මධ්‍යස්ථානය පිහිටුවනු ලබන අතර, කෙන්යාව වෙත අනුයුක්ත කිරීම සඳහා මේ වන විටත් මහජන සෞඛ්‍ය සේවා නිලධාරීන් දුසිම් ගණනක් පුහුණු කරමින් සිටී. එහි ආරම්භක සැලසුම වූයේ වෛරසයට නිරාවරණය වූ ඇමරිකානුවන් එහිදී නිරීක්ෂණය කිරීම සහ රෝග ලක්ෂණ මතු වන ඕනෑම අයෙකු යුරෝපය වෙත මාරු කර යැවීමයි; එතැන් සිට එම සැලසුම රජයේ විද්‍යාඥයන් සහ වෛද්‍යවරුන් ද ඇතුළුව, කෙන්යාව තුළදීම ප්‍රතිකාර ලබා දීම දක්වා පුළුල් කර තිබේ.

මෙම වාර්තාකරණයන් තුළ එක් කරුණක් කෙරෙහි අවධානය යොමු වී නොමැති තරම්ය: එනම් කෙන්යානු මධ්‍යස්ථානය සඳහා තවමත් කෙන්යානු රජයේ නිල අනුමැතිය අවශ්‍යව පවතින බවයි. ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය, එය පවත්වාගෙන යාම සඳහා තවමත් නිල වශයෙන් එකඟතාව පළ කර නොමැති රටක් තුළ විදේශීය එබෝලා කඳවුරක් පිහිටුවීමට සූදානම් වෙමින් සිටී. මෙය හුදු පාදසටහනක් පමණක් නොවේ. කලාපීය අර්බුදයේ දරුණුතම බලපෑමට දැනටමත් මුහුණ දී සිටින, ස්වාධීන යැයි කියනු ලබන රටක ස්වෛරීභාවය අධිරාජ්‍යවාදී බලවතුන් විසින් නොතකා ක්‍රියා කරන ආකාරය මෙයින් මනාව පැහැදිලි වේ.

ලොව ධනවත්ම රටවල්, ගෝලීය දකුණේ (Global South) රටවල සෞඛ්‍ය පද්ධතීන් පවත්වාගෙන යාමට උපකාරී වන අරමුදල් කපා හරින අතරතුර, අනතුරුදායක කාර්මික සහ වෛද්‍යමය ක්‍රියාකාරකම් අඛණ්ඩව එම රටවල් වෙත පවරා දෙයි. ඉන්පසු, එමඟින් ඇති වන ව්‍යසනය දේශසීමා රේඛාවෙන් අනෙක් පැත්තේම රඳවා තබා ගැනීම සහතික කිරීම සඳහා ඔවුහු දේශසීමා පාලනයන් යොදා ගනිති.

2014 බටහිර අප්‍රිකානු වසංගත තත්ත්වයේදී එබෝලා රෝගීන්ට සාර්ථකව ප්‍රතිකාර කළ නෙබ්‍රැස්කා විශ්වවිද්‍යාලයීය වෛද්‍ය මධ්‍යස්ථානයේ පිහිටි නෙබ්‍රැස්කා ජෛව-ආරක්ෂිත ඒකකය (Nebraska Biocontainment Unit) ඇතුළුව, අතිනවීන ජෛව-ආරක්ෂිත පහසුකම් කිහිපයක් ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය සතුව පවතී. එබැවින්, ඒවා භාවිතා නොකිරීමට ගත් තීරණය ප්‍රායෝගික හෝ සංවිධානමය (logistical) ගැටලුවක් නිසා ගත්තක් නොවේ. එය, “ටයිටල් 42” (Title 42) වගන්තිය බිහි කිරීමට හේතු වූ ජාතිකවාදී ගණන් බැලීම් මතම පදනම් වූ දේශපාලනික තීරණයකි. මෙම පරිපාලනයට අනුව, ඇමරිකානු භූමිය තුළ එබෝලා සත්කාර සැපයීමෙන් ඇති විය හැකි යැයි සැලකෙන දේශපාලනික සහ ජීව විද්‍යාත්මක අවදානම කිසිසේත්ම පිළිගත නොහැකිය. ඇමරිකානු පුරවැසියන් සම්බන්ධයෙන් වුවද දේශසීමා බාධක එලෙසම පැවතිය යුතු බව මෙයින් පෙන්වා දෙන අතර, එය අනාගතය සඳහා අනතුරු හඟවන  පූර්වාදර්ශයක් සපයයි.

2026 මැයි 26 වන දින වන විට, කොංගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජයේ (DRC) සෞඛ්‍ය අමාත්‍යාංශය විසින් මරණ 17ක් ඇතුළුව තහවුරු කරන ලද රෝගීන් 121ක් සහ සැකකටයුතු මරණ 238ක් ඇතුළුව සැකකටයුතු රෝගීන් 1,077ක් වාර්තා කර ඇත. උගන්ඩාව විසින් තහවුරු කරන ලද රෝගීන් හතක් සහ එක් මරණයක් වාර්තා කර තිබේ. ඉටුරි (Ituri), උතුරු කිවු (North Kivu) සහ දකුණු කිවු (South Kivu) යන පළාත් තුන පුරා පැතිර පවතින සැකකටයුතු සහ තහවුරු කරන ලද සමස්ත ආසාදිතයන් සංඛ්‍යාව 1,200 ඉක්මවයි. මෙය වාර්තාගත ඉතිහාසයේ තුන්වන විශාලතම එබෝලා වසංගතය වේ.

මැයි 17 වන දින ලෝක සෞඛ්‍ය සංවිධානය විසින් ජාත්‍යන්තර සැලකිල්ලට භාජනය විය යුතු මහජන සෞඛ්‍ය හදිසි තත්ත්වයක් (PHEIC) ප්‍රකාශයට පත් කරන විට ඉටුරි (Ituri) පළාතේ නිල සංඛ්‍යාලේඛනවල දැක්වුණේ තහවුරු කරන ලද රෝගීන් අටක්, සැකකටයුතු රෝගීන් 246ක් සහ සැකකටයුතු මරණ 80ක් පමණි. එය එබෝලා වසංගතයක් එම මට්ටමට ළඟා වූ තෙවන අවස්ථාවයි. එතැන් සිට එම සංඛ්‍යාලේඛන ශීඝ්‍රයෙන් ඉහළ ගිය වේගයම බරපතල චෝදනාවකි. දේශීය සෞඛ්‍ය යටිතල පහසුකම් සඳහා අත්‍යවශ්‍ය සම්පත් සහ පරීක්ෂණ ධාරිතාවන් අහිමි වී තිබූ පසුබිමක, අප්‍රේල් මාසයේ සති ගණනාවක් පුරා වෛරසය කිසිදු හඳුනා ගැනීමකින් තොරව ව්‍යාප්ත විය. මෙය, USAID වැඩසටහන් නතර කිරීම හේතුවෙන් තවදුරටත් වේගවත් වූ, ප්‍රතිපාදන හිඟයේ සෘජු ප්‍රතිඵලයකි.

මැයි 23 වන දින, ලෝක සෞඛ්‍ය සංවිධානය (WHO) කොංගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය (DRC) සඳහා වන ජාතික අවදානම් තක්සේරුව ‘ඉහළ’ මට්ටමේ සිට ‘ඉතා ඉහළ’ මට්ටමක් දක්වා ඉහළ නැංවීය. දින දෙකකට පසුව, ලෝක සෞඛ්‍ය සංවිධානයේ මහලේකම් ටෙඩ්‍රොස් (Tedros) ජාත්‍යන්තර සෞඛ්‍ය නායකයන්ගේ මාර්ගගත (virtual) අමාත්‍ය මට්ටමේ දැනුවත් කිරීමේ හමුවක් අමතමින් මෙවැනි විවෘත පිළිගැනීමක් සිදු කළේය: ““අපි කඩිනමින් අපගේ මෙහෙයුම් කටයුතු පුළුල් කරමින් සිටිමු, නමුත් මේ මොහොත වන විට වසංගතය අපව අභිබවා යමින් පවතී.” මෑත මාසවලදී ඇති වූ සටන් හේතුවෙන් 100,000 කට අධික පිරිසක් අලුතින් අවතැන් වූ ඉටුරි (Ituri) සහ උතුරු කිවු (North Kivu) පළාත්වල පවතින දැඩි අනාරක්ෂිත භාවය; පීඩාවට පත් ප්‍රජාවන් තුළ බාහිර සෞඛ්‍ය බලධාරීන් කෙරෙහි ඇති දැඩි අවිශ්වාසය; සහ බුන්ඩිබුග්යෝ (Bundibugyo) වෛරස් ප්‍රභේදය සඳහා අනුමත එන්නත් හෝ නිශ්චිත ප්‍රතිකාර ක්‍රම කිසිසේත්ම නොමැතිවීම ඔහු මේ සඳහා හේතු වශයෙන් පෙන්වා දුන්නේය.”

එම පිළිගැනීම පිළිබඳව වඩාත් සැලකිලිමත්ව විමසා බැලිය යුතුය. ලෝක සෞඛ්‍ය සංවිධානය (WHO) එම අසාර්ථකත්වය පෙන්වා දුන්නද, ඊට හේතු වූ සැබෑ කරුණු සඳහන් කළේ නැත.ට්‍රම්ප් පරිපාලනය විසින් ඇමරිකානු ජාත්‍යන්තර සංවර්ධන ආයතනය (USAID) මඟින් ක්‍රියාත්මක කරන ලද ගෝලීය වැඩසටහන්වලින් සියයට 83ක් කපා හැර තිබේ. කොංගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජයේ (DRC) නැගෙනහිර ප්‍රදේශය  සන්නද්ධ කණ්ඩායම්වල ප්‍රහාර හේතුවෙන් දැඩි ලෙස විනාශ වී ඇති අතර, එමඟින් මිලියන සංඛ්‍යාත ජනතාවක් අධික තදබදයකින් යුත් අවතැන් කඳවුරු වෙත අවතැන් වී සිටිති. රට පුරා ඇස්තමේන්තුගත මිලියන 25.6ක ජනතාවක් අර්බුදකාරී හෝ හදිසි මට්ටමේ ආහාර අනාරක්ෂිතතාවයකට මුහුණ දී සිටින අතර, එමඟින් ඇති වන දරුණු මන්දපෝෂණය හේතුවෙන් ප්‍රතිශක්තිකරණ පද්ධතිය දුර්වල වන අතර බෝවන රෝග නිසා සිදු වන මරණ අනුපාතය ශීඝ්‍රයෙන් ඉහළ යයි. මේවා හුදෙක් පසුබිම් සාධක නොවේ. ඒවා වසංගතයක බරපතලකම තීරණය කරන ප්‍රධාන සාධක වන අතර, අධිරාජ්‍යවාදී ප්‍රතිපත්තියේ සෘජු ප්‍රතිඵල වේ.

භූගෝලීය වශයෙන් රෝග ව්‍යාප්තිය සීමා කිරීමේ උත්සාහයන් හුදු ප්‍රබන්ධයක් බවට පත් කරමින්, ජාත්‍යන්තර ගුවන් ගමන් මාර්ග ඔස්සේ ව්‍යාප්ත වූ සැකකටයුතු රෝගී අවස්ථා මේ වන විටත් ඉතාලියෙන් සහ ඉන්දියාවෙන් වාර්තා වී ඇති අතර ඒවා මේ වන විට පරීක්ෂාවට ලක් කෙරෙමින් පවතී. බන්ඩිබුගියෝ (Bundibugyo) වෛරස් ප්‍රභේදයේ බීජෞෂණ කාලය (incubation period) දින 21 ක් දක්වා විය හැකි බැවින්, රෝග ලක්ෂණ නොපෙන්වන ආසාදිත සංචාරකයන්ට දේශසීමා පරීක්ෂාවන් මඟින් ඔවුන්ව හඳුනා ගැනීමට බොහෝ කලකට පෙර, සංකීර්ණ ගෝලීය ගුවන් ගමන් ජාල ඔස්සේ සංක්‍රමණය වීමේ හැකියාව පවතී. කිසිදු “ටයිටල් 42” (Title 42) නියෝගයකට හෝ විදේශීය නිරෝධායන කඳවුරකට එම ජීව විද්‍යාත්මක යථාර්ථය වෙනස් කළ නොහැකිය.

ප්‍රධාන පෙළේ මාධ්‍ය සහ නිල ප්‍රකාශ මඟින් ජාත්‍යන්තර සෞඛ්‍ය බලධාරීන් පෙන්වා දෙන්නේ, වේගයෙන් ව්‍යාප්ත වන වෛරසයට සාපේක්ෂව ගෝලීය ප්‍රතිචාරය මන්දගාමී වී ඇති බවයි.නමුත්, මෙම වසංගතය සැබෑ ගෝලීය බලමුලු ගැන්වීමක් (සූදානමක්) අභිබවා යන්නක් නොවේ. එය අභිබවා යමින් තිබෙන්නේ, ප්‍රමුඛ ධනේශ්වර බලවතුන් විසින් හිතාමතාම ප්‍රමාණවත් නොවන මට්ටමක පවත්වාගෙන ගිය ප්‍රතිචාරයකි.මෙය හිතාමතාම කරන ලද තේරීමකි. එනම්, මහජන සෞඛ්‍ය මෙවලම් ජාතිකවාදී මෙවලම් බවට පරිවර්තනය කර ඇත; එමෙන්ම සම්පත් පිළිබඳව, යුද්ධය පිළිබඳව සහ මධ්‍යම අප්‍රිකාව නැවත නැවතත් වසංගත ව්‍යසනයන්හි කේන්ද්‍රස්ථානයක් බවට පත් කරන ව්‍යුහාත්මක තත්ත්වයන් පිළිබඳව සිදු විය යුතු සැබෑ සාකච්ඡාව කිසිසේත්ම සිදු නොවේ.

එම අධිරාජ්‍යවාදී ප්‍රතිපත්තියේ ක්ෂණික සහ මාරාන්තික ප්‍රතිවිපාකවලට සෘජුවම මුහුණ දීමට සිදු වී ඇත්තේ කොංගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජයේ (DRC) කම්කරු පන්තියට සහ පීඩිත පොදු ජනතාවටය.

(අවධාරණය පරිවර්තනයේදී එක් කෙරුණි)

එබෝලා වසංගතය ව්‍යාප්ත වෙමින් පවතින පසුබිමක, ට්‍රම්ප් මහජන සෞඛ්‍යය අවියක් ලෙස යොදා ගනියි Read More »

Jaffna speech

“Never Again” — 45th Commemoration of the Jaffna Public Library Arson

Tonight marks the 45th anniversary of the burning of the Jaffna Public Library in May 1981. If we, the Socialist Lead of Sri Lanka and South Asia (SLLA), the Revolutionary Left Faction of the Socialist Equality Party of Sri Lanka, were present at a commemoration event before the Jaffna Public Library today, and asked to address an audience of our Sinhalese, Tamil and Muslim brothers and sisters, friends and comrades, we would have delivered the following speech.  


By Sanjaya Jayasekera, member SLLA. 

Jaffna library arson
Jaffna Public Library after Arson. Image courtesy of CPA X.


Friends, comrades, brothers and sisters — Tamils, Sinhalese, Muslims, and all who cherish the meaning of human dignity,

Forty-five years ago today, in the dead of night, flames consumed one of the greatest cultural treasures of South Asia. The Jaffna Public Library — home to over 97,000 volumes, to irreplaceable ola leaf manuscripts, to ancient chronicles and living memory, to the intellectual heritage of the Tamil people accumulated across centuries — was reduced to ashes. Not by accident. Not by nature. But by deliberate human hands: uniformed police and organized thugs, dispatched from the south under the protection and direction of the United National Party government of J.R. Jayawardena. Ministers Gamini Dissanayake and Cyril Mathew — who boasted in print that the Sinhalese must rise to “protect Buddhism” — arrived in Jaffna to oversee the operation. Four Tamil men were dragged from their homes and killed. Homes, shops, offices, and the press of Tamil newspaper Ealanadu were burned. Statues of Tamil cultural figures were demolished at road junctions.

This was not a spontaneous eruption. It was a political decision, made in Colombo, carried out in Jaffna, and covered up in silence by an entire political establishment and a compliant media. No official inquiry was ever held into the destruction of the library. No one was prosecuted. No minister faced justice. The fire that burned on the night of May 31, 1981 was lit by the ruling class of this island — and it was fueled by decades of communalist poison that every major political party, UNP and SLFP alike, had been injecting into the bloodstream of Sri Lankan society since independence.

We gather here today not only to grieve. We gather to understand. We gather to draw the lessons that the ruling class — of every party, of every era — has worked hardest to prevent the people of this island from drawing.

What was destroyed that night?

The books that burned were irreplaceable — Yalpanam Vaipavama, the history of Jaffna, existed in only one copy, and it perished in the fire. But the rulers of Sri Lanka were not primarily burning books. They were burning a people’s sense of themselves. They were burning the confidence, the continuity, and the cultural selfhood of the Tamil minority. They were sending a message, written in fire: You do not belong here. Your history does not count. Your culture is disposable. Your lives are contingent on our permission.

This was the language of Sinhala chauvinism — not a fringe ideology, but the official state ideology, entrenched in the very constitution of the republic by the Sinhala Only Act of 1956, by the anti-Tamil university admissions schemes, by Buddhism’s enshrinement as the state religion. And it was the language of a ruling class that used communal hatred as a tool of governance, a weapon to distract the Sinhalese poor and working class from the economic policies — the austerity, the open-market “liberalization,” the assault on wages and public services — that were devastating their own lives alongside the lives of Tamil workers.

The burning of the Jaffna Library was not the beginning. And it was not the end. It was a turning point — a signal flare fired two years before the July 1983 pogrom, in which organized Sinhala mobs, with voter registration lists in hand provided by state institutions, went from door to door, burning Tamil families alive in Colombo and across the island. Black July ignited a civil war that would consume nearly three decades, claim tens of thousands of lives, shatter entire communities — Tamil and Sinhalese — and culminate in the final military assault of May 2009 at Mulivaikkal, where tens of thousands of Tamil civilians were massacred in what the United Nations itself acknowledged as potential war crimes, while the world looked away.

Standing today here facing the once flame-engulfed walls of this magnificent monument, we should say loudly, “Never Again”.  Never again must mean: never again a burned library. Never again a Black July. Never again a Mulivaikkal.

But “never again” cannot be a wish. It must be a program.

Seventeen years have passed since the guns fell silent in May 2009. What has changed? The war is over — but the conditions that produced the war are not. The military still occupies the North and East. Tamil lands remain seized under military control. Mulivaikkal commemorations — the most basic act of mourning the dead — are physically disrupted by state-backed mobs and security forces. Tamil protesters are harassed by racist mobs and are arrested. A vicious social media hate campaign, coordinated and deliberate, brands every Tamil who speaks of their history, their grief, or their rights as a terrorist, an LTTE sympathizer, a separatist. Tamil writers find their books blocked by government censors under the cynical banner of “national unity.” And presiding over all of this today is the JVP/NPP government of Anura Kumara Dissanayake — a party that built its political career on enthusiastic support for the anti-Tamil war, that opposed every concession to Tamil democratic rights, and that now poses as a government of “national unity” while allowing Sinhala chauvinist propaganda to circulate freely.

We must say this plainly: the militarization of the North has not ended with the war. It has continued and deepened. Successive governments — from Rajapaksa to Wickremesinghe to Dissanayake — have maintained the military stranglehold on Tamil life because the military is the iron fist of a capitalist state that rules in the interests of the Sinhalese bourgeoisie and serves as the instrument of communal oppression. The glorification of the military — the victory parades, the war monuments, the cult of the soldier — is not incidental. It is how the ruling class educates the Sinhalese masses into accepting militarism as their national identity, while ensuring that no united struggle of Tamil and Sinhalese workers can challenge the social order.

The moral disorientation you see in Sinhalese society today — the celebration of soldiers over teachers, the tolerance of racist social media, the passive acceptance of Tamil humiliation and even calls for the repeat of the historical violence, massacres and vandalism — is not the natural condition of the Sinhalese people. It is a manufactured condition. It has been manufactured, across decades, by a ruling class that needed Sinhalese workers to see Tamils as their enemy rather than their comrades. It is the deliberate product of a political culture built on militarism, chauvinism, fear, and lies — because a Sinhalese worker who hates Tamil workers is a worker who will never turn to face his actual oppressor.

It is in this context that we should turn to the lessons of seven decades of betrayal

The tragedy of Sri Lanka is inseparable from the history of betrayal by the parties that once claimed to speak for the working class. The Lanka Sama Samaja Party — which emerged from the Trotskyist tradition — was once the largest workers’ party in South Asia. It had, within its hands, the political means to unite Tamil and Sinhalese workers on the basis of socialist internationalism, to oppose communalism at its roots, and to fight for a government of the working class that guaranteed equal rights for all national minorities. Instead, in 1964, the LSSP leadership capitulated to class collaboration, joined the bourgeois coalition of Sirima Bandaranaike — and sealed Tamil oppression into the very constitution of the republic. Colvin R. de Silva, once a fighter for the Fourth International, presided as a minister over the entrenchment of Sinhala-only language policy. This was not a minor error. It was a world-historical betrayal. It opened the road to every pogrom, every war crime, every burned library that followed.

Capitalism cannot solve the national question in Sri Lanka. The ending of the war did not solve the Tamil national question, and the ruling class has been capitalizing this unresolved problem ever since. Throughout the seventy-eight years of independence it has produced only communal war and economic devastation. The Tamil bourgeois parties — the TULF, the TNA and its successors — have failed Tamil workers and youth just as comprehensively, channeling legitimate grievances into parliamentary deals with Colombo and appeals to foreign imperialist powers that have never served Tamil interests and never will. The LTTE’s separatist program, whatever its origins in the just anger of Tamil youth, could not overcome the fundamental reality that a separate Tamil capitalist state would be a small, economically weak entity, dependent on the same imperialist powers that armed and sustained Colombo’s military, unable to guarantee the rights of Tamils who live within and outside the North and East, and incapable of addressing the root class question.

The path forward is not separation. It is not a communal deal brokered between Tamil and Sinhalese elites. It is the unification of the Sri Lankan working class — Tamil, Sinhalese, and Muslim — in a common struggle against the capitalist system that has used communalism as its instrument of rule for seven decades.

What does “Never Again” demand of us?

When we say “never again,” we do not make a sentimental appeal. We make a political commitment.

Never again a Jaffna Library arson means: never again will we allow the ruling class to burn the cultural heritage of any people — because we understand that the hand that lit that fire was the hand of class rule, using racial hatred as its instrument.

Never again a Black July means: never again will Sinhalese workers stand aside while their class brothers and sisters are massacred — because we understand that the pogrom was organized against Tamils to prevent the unity that would threaten the ruling class.

Never again a Mulivaikkal means: never again will the working class accept a “military solution” to what is a social and political problem — because we understand that the massacre of Tamil civilians served not the interests of Sinhalese workers but the interests of a military apparatus and a ruling class that then turned its guns on Sinhalese workers in austerity, repression, and the destruction of democratic rights.

The Sinhalese workers and youth who are told today that their national glory consists in military parades and the suppression of Tamil commemorations — they are being robbed. They are being robbed of their class consciousness, of their solidarity with fellow workers, of their capacity to fight for their own emancipation. The same ruling class that burned the Jaffna Library has imposed poverty, casualized labor, and IMF austerity on Sinhalese workers. The same military that massacred Tamils at Mulivaikkal is the instrument of a state that imprisons striking workers and breaks trade unions. The enemy of Tamil workers is the enemy of Sinhalese workers. His name is not Tamil or Sinhalese. Its name is Capital.

What are we fighting for?

We call upon Tamil and Sinhalese workers, youth, teachers, students, and intellectuals to build a united movement — not a movement of ethnic reconciliation brokered by elites who represent no one but themselves, but a movement of the working class, fighting for:

The immediate end to military occupation of the North and East, and the return of all seized Tamil lands to the rightful owners. The right to commemorate the Tamil dead at Mulivaikkal and all sites of atrocity — without harassment, disruption, or criminalization. Full linguistic, cultural, and democratic rights for Tamils and all national minorities, including the Muslim community which has faced its own waves of racist persecution. An end to the militarist culture that has been poisoned into Sinhalese society — a culture that glorifies killing and suppresses solidarity. The prosecution of those responsible for war crimes and crimes against humanity, from Black July through to Mulivaikkal. And above all — a socialist political program that places the resources of this island — its land, its labor, its productive capacity — under the democratic control of its working people, Sinhalese, Tamil, and Muslim alike, so that poverty, communal division, and ruling-class manipulation can be swept away at their roots.

The Jaffna Library held the memory of a civilization. It held books that no one can recover. But it also holds, for us, an indelible political lesson: that a ruling class willing to burn a library is a ruling class willing to burn everything — willing to burn villages, willing to massacre civilians, willing to destroy entire peoples — in defense of its power and profit.

We honor the memory of what was destroyed on this night 45 years ago not by grief alone, but by commitment — the commitment to build the political movement that makes such destruction impossible, by ending the system that makes it necessary.

A heritage was rendered ashes. But the struggle lives on!

Never again — through the unity of the working class of the North and the South!

External Link to the redacted version of this article: https://www.themorning.lk/articles/UtQXTJcSW2Olh5bpgnYN

“Never Again” — 45th Commemoration of the Jaffna Public Library Arson Read More »

Feature

ධනවාදයේ අර්බුදය, යුද්ධය සහ ජාත්‍යන්තර පන්ති අරගලය

ඩේවිඩ් නෝර්ත් විසිනි.

මෙහි පළවන්නේ ලෝක සමාජවාදී වෙබ් අඩවියේ (WSWS) 2026 මැයි 1 දින “Capitalist crisis, war and the international class struggleයන හිසින් පළවූ එම වෙබ් අඩවියේ ජාත්‍යන්තර කර්තෲ මණ්ඩල සභාපති ඩේවිඩ් නෝර්ත් විසින් මැයි දින ඔන්ලියින් ජාත්‍යන්තර රැලියේදී කරන ලද කතාවේ සිංහල පරිවර්තනය යි. 

WSWS සහ හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ජාත්‍යන්තර කමිටුව විසින් සංවිධානය කරන ලද 2026 මැයි දින මාර්ගගත රැලිය ආරම්භ කරමින් WSWS ජාත්‍යන්තර කර්තෘ මණ්ඩල සභාපති ඩේවිඩ් නෝර්ත් විසින් මෙම කතාව පවත්වන ලදී.

2026 ජාත්‍යන්තර මැයි දින අන්තර්ජාල රැලිය

හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ජාත්‍යන්තර කමිටුවේ සහෝදරවරුනි, කම්කරුවනි, තරුණයනි, මිතුරනි සහ ආධාරකරුවනි, අද දින සෑම මහාද්වීපයකින්ම මෙහි එක්රැස්ව සිටින ඔබ සැම වෙත:

අධිරාජ්‍යවාදී ප්‍රචණ්ඩත්වයට සහ ධනේශ්වර ප්‍රතිගාමීත්වයට එරෙහිව අද දින ප්‍රතිරෝධයේ පෙරමුණේ සිටින සියලු දෙනා සමග අපගේ සහයෝගීතාවය ප්‍රකාශ කරමින් අපි මෙම මැයි දින රැලිය ආරම්භ කරන්නෙමු.

අනෙකුත් සියලුම අධිරාජ්‍යවාදී බලවතුන්ගේ සහයෝගය ඇතිව, එක්සත් ජනපදය සහ ඊශ්‍රායලය විසින් ඉරානයට එරෙහිව ගෙන යනු ලබන ආක්‍රමණශීලී අධිරාජ්‍යවාදී යුද්ධය, ජාත්‍යන්තර කම්කරු පන්තිය වෙනුවෙන් අපි තරයේ හෙළා දකිමු. මෙම යුද්ධය සම්බන්ධයෙන් කම්කරු පන්තියේ ස්ථාවරය පිළිබඳව කිසිදු දෙගිඩියාවක් හෝ අපැහැදිලි බවක් තිබිය නොහැකිය: එනම්, 2026 පෙබරවාරි 28 වන දින දියත් කරන ලද ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරයට එරෙහිව තම රට ආරක්ෂා කර ගැනීමට ඉරාන ජනතාවට ඇති අයිතිය සම්බන්ධ කම්කරු පන්තියේ ස්ථාවරය පිළිබඳව කිසිදු දෙගිඩියාවක් හෝ අපැහැදිලි බවක් තිබිය නොහැකිය: එනම්, 2026 පෙබරවාරි 28 වන දින දියත් කරන ලද ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරයට එරෙහිව තම රට ආරක්ෂා කර ගැනීමට ඉරාන ජනතාවට ඇති අයිතිය කම්කරු පන්තිය කොන්දේසි විරහිතව ආරක්ෂා කරයි. මෙය ජාත්‍යන්තර නීතියේ සෑම මූලධර්මයක්ම උල්ලංඝනය කරන යුද්ධයකි. එය සාමයට එරෙහිව කරන ලද අපරාධයක් වන අතර, 1945-46 වසරවල පැවති නාසි නායකයන් පිළිබඳ නියුරම්බර්ග් නඩු විභාගයේදී එය අර්ථ දක්වන ලද්දේ ප්‍රමුඛතම ජාත්‍යන්තර අපරාධය ලෙසය. 

Nuremberg
1945 නොවැම්බර් මාසයේදී ජර්මනියේ නියුරම්බර්ග්හි පැවති යුද අපරාධකරුවන් පිළිබඳ ජාත්‍යන්තර යුද අධිකරණ නඩු විභාගයේ විත්ති කූඩුවේ සිටි විත්තිකරුවන්. [ඡායාරූපය: රේමන්ඩ් ඩී’ඇඩාරියෝ]

අප්‍රේල් 7 වන දින ට්‍රම්ප් ලිඛිත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් මෙසේ කියා සිටියේය: ‘මුළු ශිෂ්ටාචාරයක්ම අද රාත්‍රියේ මිය යනු ඇත, එය කිසිදා නැවත ගොඩනැගිය නොහැක.’ මෙම වචන සදාකාලිකවම කුප්‍රකට ලෙස පවතිනු ඇත. මෙම බිහිසුණු තර්ජනය, එක්සත් ජනපදය සහ එහි ඊශ්‍රායල-සයොන්වාදී ප්‍රහාරක සුනඛයන් විසින් මෙම යුද්ධය මෙහෙයවනු ලබන ම්ලේච්ඡත්වයේ වඩාත්ම දේශපාලනික වශයෙන් අසභ්‍ය ප්‍රකාශනය විය.

යුද්ධය ආරම්භ වූ දා සිට ඉරානයේ ඉලක්ක 13,000කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයකට ප්‍රහාර එල්ල කර ඇත. ළමයින් 376 දෙනෙකු ද ඇතුළුව අවම වශයෙන් ඉරාන වැසියන් 3,375 දෙනෙකු මියගොස් තිබේ. තුවාල ලැබූවන්ගේ සංඛ්‍යාව 26,000 ඉක්මවයි.

ඉරාන නගරවලට බෝම්බ හෙලීම, එරට විද්‍යාඥයන්, දේශපාලන නායකයන් සහ ඔවුන්ගේ පවුල්වල සාමාජිකයන් ඝාතනය කිරීම, ළමයින් මරා දැමීම, ඉරානයේ යටිතල පහසුකම් විනාශ කිරීම සහ සමස්ත කලාපයක්ම යුද්ධයකට ඇද දැමීම යනු සමූහ ඝාතන හරහා තම ආධිපත්‍යය පැතිරවීමට උත්සාහ කරන අධිරාජ්‍යවාදී බලවතුන් විසින් සිතාමතාම සිදු කරන ලද ක්‍රියාවන්ය.

ගාසා තීරයේ පලස්තීන ජනතාවට සහ ලෙබනන් ජනතාවට එරෙහිව දැනට සිදුවෙමින් පවතින ජන සංහාරක ප්‍රහාරය ද අපි එම බලයෙන්ම යුතුව හෙළා දකිමු. එක්සත් ජනපදයේ සහ යුරෝපීය බලවතුන්ගේ පූර්ණ සහයෝගය සහ සක්‍රීය දායකත්වය ඇතිව ඊශ්‍රායල රාජ්‍යය විසින් සිදු කරනු ලබන අපරාධ, එනම් දස දහස් සංඛ්‍යාත පලස්තීන දරුවන් ඝාතනය කිරීම, රෝහල්, පාසල්, ජල පද්ධති සහ නිවාස හිතාමතාම විනාශ කිරීම සහ යුධ ආයුධයක් ලෙස සාගින්න භාවිතා කිරීම යනු වාර්ගික-ජාතිකවාදී සයොන්වාදී ව්‍යාපෘතියේ ඓතිහාසිකව පවතින ප්‍රතිගාමී ස්වභාවය අවිවාදිතව තහවුරු කරන සාහසික ක්‍රියාවන් වේ.

Gaza
2025 ජනවාරි 24 වන සිකුරාදා දින ගාසා තීරයේ රෆා නගරයට ඊශ්‍රායල ගුවන් සහ ගොඩබිම් ප්‍රහාර මගින් සිදු කරන ලද විනාශය ඩ්‍රෝන යානයක් මගින් ලබාගත් ගුවන් ඡායාරූපයකින් දැක්වෙන ආකාරය . [AP ඡායාරූපය: ජෙහාඩ් අල්ෂ්රාෆි]

මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරමට එරෙහි ‘පූර්ව භංග ප්‍රහාර’ ලෙස පෙන්ටගනය නරුම ලෙස හඳුන්වන ක්‍රියාවලියකදී, කැරිබියන් මුහුදේ සහ නැගෙනහිර පැසිෆික් සාගරයේදී එක්සත් ජනපද මිසයිල ප්‍රහාරවලින් ධීවරයන් සහ කම්කරුවන් 180කට අධික සංඛ්‍යාවක් තම කුඩා බෝට්ටු තුළදීම සුණු විසුණු කර දමන ලද, ලතින් ඇමරිකානු වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදේදී ඝාතනයට ලක්වූ නමක් සඳහන් නොකළ එම වින්දිතයන්ගේ මතකය ද අපි අද දින ගෞරවයෙන් සිහිපත් කරමු. මෙම වින්දිතයන්ගේ නම් අධිරාජ්‍යවාදී මාධ්‍ය තුළ සඳහන් කර නැත. ඔවුන්ගේ පවුල් වෙත කිසිදු සමාවක් ඉල්ලීමක්, වන්දියක් හෝ ඔවුන් ජීවත්ව සිටි බවට පිළිගැනීමක් හෝ ලැබී නැත. නමුත් ඔවුන් තම පවුල් නඩත්තු කිරීමට උත්සාහ කළ කම්කරුවන් වූ අතර, ලතින් ඇමරිකානු ජනයාට එරෙහිව ක්‍රියාත්මක කරන ලද භීෂණ ව්‍යාපාරයකට ගොදුරු වීමෙන් ලොව බලවත්ම හමුදාව විසින් ඔවුන්ව ඝාතනය කර ඇත.

ඉන්ධන සැපයුම් අත්හිටුවීම සහ සම්බාධක පැනවීම මඟින් සමස්ත ජනතාවක් හිතාමතාම පීඩාවට පත් කරමින්, කියුබාවට එරෙහිව ක්‍රියාත්මක කර ඇති අවහිර කිරීම් අපි තරයේ හෙළා දකිමු. සියවසකින් තුනෙන් දෙකක කාලයක් ගතවී ඇතත්, කියුබානු විප්ලවය පිළිගැනීමට ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ පාලක පන්තිය මෙතෙක් කිසිසේත් එකඟ වී නැත. 1959 සහ 1960 අතර කාලය තුළ කැස්ත්‍රෝ පාලන සමය විසින් ඇමරිකානු සමාගම් සතු වත්කම්වලින් ඩොලර් බිලියන 1.8ක් පමණ රාජසන්තක කරන ලදී. එමෙන්ම, මෙම විප්ලවය මඟින් බැටිස්ටාගේ ඒකාධිපති පාලනය යටතේ වර්ධනය වී තිබූ මැර අධිරාජ්‍යයද මුළුමනින්ම අතුගා දමන ලදී.

කැසිනෝ ශාලා වසා දමන ලදී, හෝටල් ජනසතු කරන ලදී, මැර කල්ලි සාමාජිකයන් සිරගත කරනු ලැබීය හෝ රටින් පිටුවහල් කරනු ලැබීය, එමෙන්ම මාෆියා සංවිධාන සතු වූ ඇමරිකානු ඩොලර් මිලියන 100ක පමණ ආයෝජන එක රැයකින් අතුගා දමන ලදී. වඩාත්ම නරකම කරුණ වූයේ, ධනවත් ඇමරිකානු සංචාරකයන්, හමුදා නිලධාරීන්, සමාගම් විධායකයන් සහ එක්සත් ජනපද කොංග්‍රස් මණ්ඩල සභිකයන්ගේ අවශ්‍යතා සපුරාලූ ගණිකා නිවාස වසා දැමීමට තරම් මෙම විප්ලවවාදී පාලන තන්ත්‍රය නිර්භීත වීමයි. මෙම අකීකරුකම වෙනුවෙන් සහ අධිරාජ්‍යවාදී වරප්‍රසාදයන්ට සිදු කළ මෙම සමාව දිය නොහැකි උල්ලංඝනය කිරීම වෙනුවෙන් ඇමරිකානු අධිරාජ්‍යවාදය කියුබානු ජනතාවට කිසිදා සමාව දී නැත.

ජනවාරි 3 වනදා කැරකස් නුවරදී බෝම්බ ප්‍රහාර මාලාවක් මධ්‍යයේ වෙනිසියුලානු ජනාධිපති නිකොලස් මදුරෝ පැහැරගෙන ගොස්, ඔහුව සී.අයි.ඒ. (CIA) සංවිධානයට මෙන්ම ෂෙව්රෝන් (Chevron) සහ ෂෙල් (Shell) වැනි සමාගම් මංකොල්ලකරුවන්ට භාරදීම අපි තරයේ හෙළා දකිමු. මෙය නග්න අධිරාජ්‍යවාදී මුහුදු මංකොල්ලකෑමකි. මෙම අපරාධ මඟින් මනාව පිළිඹිබු වන්නේ වර්තමාන ලෝකය පුරා රජයන නීති විරෝධී භාවයයි. අධිරාජ්‍යවාදී බලවතුන් ඉතා භක්තිමත් ලෙස කතා කරන ‘නීති මත පදනම් වූ ජාත්‍යන්තර පටිපාටිය’ යනු දැවැන්ත වංචාවක් බව දැන් හෙළි වී ඇත. එහි ක්‍රියාත්මක වන එකම නීතිය වන්නේ බලයේ නීතිය පමණි. එය මෙහෙයවනු ලබන්නේ තම ලාභය සහ අවශ්‍යතා වෙනුවෙන් කිසිදු සීමාවක්, කිසිදු දේශ සීමාවක්, කිසිදු ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවක්, කිසිදු අධිකරණයක් හෝ මිනිස් ජීවිතයක් පවා බාධාවක් ලෙස නොසලකන ධනේශ්වර කතිපයාධිකාරයක් විසිනි.

සූරාකෑමට එරෙහිව නැඟී සිටීම, යුද්ධයට විරුද්ධ වීම හෝ කම්කරු පන්තියේ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම් වෙනුවෙන් පෙනී සිටීම යන වැරදි සම්බන්ධයෙන් අත්අඩංගුවට පත්වූ, අසාදු ලේඛනගත කළ, රැකියාවලින් පහ කළ, රටින් පිටුවහල් කළ, ව්‍යාජ චෝදනාවලට පටලවා කොටු කළ සහ සිරගත කරන ලද සියලුම කම්කරුවන්ට, එනම් අද දවසේ පන්ති සටනේ මර්දනයට ගොදුරු වී සිටින සියලුම කම්කරුවන්ට මෙම මැයි දිනයේදී අපගේ සහයෝගීතාවය අපි පළ කර සිටිමු.

නැටෝ (NATO) සංවිධානය විසින් උසිගන්වන ලද යුද්ධයට එරෙහිව තම නිර්භීත විරෝධය දැක්වීම සහ රුසියානු හා යුක්රේනියානු කම්කරුවන්ගේ එක්සත්භාවය වෙනුවෙන් පෙනී සිටීම හේතුවෙන්, සෙලෙන්ස්කි පාලනය විසින් වසර දෙකකට වැඩි කාලයක් සිරගත කරනු ලැබ සිටින බොල්ෂෙවික්-ලෙනින්වාදීන්ගේ තරුණ බලකායේ තරුණ යුක්රේනියානු ට්‍රොට්ස්කිවාදී නායකයෙකු වන අපගේ සහෝදර බොග්ඩාන් සිරොටියුක් (Bogdan Syrotiuk) වෙත අපි අපගේ සුබ පැතුම් එක් කර සිටිමු.බොග්ඩන් (Bogdan), රුසියානු ආක්‍රමණයට පක්ෂපාතීත්වය දක්වන්නෙකු බවට යුක්රේන රජයේ පැමිණිලිකරුවන් කරන චෝදනාව ඔහුගේ විත්ති පාර්ශවයේ නීතිඥයින් විසින් සම්පූර්ණයෙන්ම අසත්‍ය බව ඔප්පු කර ඇත. ‘ලෝක සමාජවාදී වෙබ් අඩවියේ’ (World Socialist Web Site) පළ කර ඇති බොග්ඩාන්ගේ ප්‍රකාශ මඟින් ඔහුට එරෙහි චෝදනා සාවද්‍ය බව ඔප්පු වෙයි. සෙලෙන්ස්කිගේ අධිරාජ්‍යවාදී ගැති රූකඩ ආණ්ඩුවට මෙන්ම, ධනේශ්වර පුටින් පාලනයටද ඔහු එලෙසම දැඩි ලෙස විරුද්ධ වන්නෙකි. බොග්ඩාන්ගේ නිදහස වෙනුවෙන් සටන් වදින ලෙස අපි කම්කරු පන්තියෙන් ඉල්ලා සිටිමු. 

Bogdan
ජෝන් රීඩ්ගේ ‘ලෝකය හෙල්ලූ දස දවස’ (Ten Days that Shook the World) නමැති පැරණි සෝවියට් සංස්කරණයක ඇති ලියොන් ට්‍රොට්ස්කිගේ රූපයක් සමඟින් බොග්ඩාන් සිරොටියුක්, 2023 අප්‍රේල්

තුර්කියේ සිරගත කර සිටින කම්කරු පන්ති නායකයන් වෙත අපගේ සහයෝගීතාවය අපි පළ කර සිටිමු. සමාගම්, රජය සහ වෘත්තීය සමිති නිලධාරිවාදය අතර පවතින රහසිගත එකඟතාවය පිළිබඳව කම්කරුවන්ට සත්‍යය පැවසීමේ “අපරාධය” වෙනුවෙන් පසුගිය මාර්තු මැද භාගයේදී අත්අඩංගුවට ගෙන, මේ වන විට සිරදඬුවමකට සහ දේශපාලන තහනමකට මුහුණ දී සිටින එක්සත් රෙදිපිළි, විවීම් සහ සම් කම්කරු සංගමයේ (BİRTEK-SEN) සභාපති මෙහ්මෙට් ටර්ක්මෙන් (Mehmet Türkmen) වහාම නිදහස් කරන ලෙස අපි ඉල්ලා සිටිමු. එස්කිෂෙහීර් (Eskişehir) සිට අන්කාරා (Ankara) දක්වා ඩොරුක් (Doruk) පතල් කම්කරුවන් විසින් සිදු කරන ලද ඓතිහාසික පාගමන මෙහෙයවූ සහ මෑත කාලයේදී නැවත නැවතත් අත්අඩංගුවට පත්වූ, ස්වාධීන පතල් කම්කරු සංගමයේ (Bağımsız Maden-İş) නිර්භීත නායකයා මෙන්ම උමුත්-සෙන් (Umut-Sen) සංවිධානයේ සංවිධායක සම්බන්ධීකාරක වන බෂාරන් අක්සු (Başaran Aksu) වෙතද අපි අපගේ සුබ පැතුම් එක් කර සිටිමු. පතල් කම්කරුවන්ගේ ඉල්ලීම් ජයග්‍රහණය කර ඇති බවට ලැබුණු පුවත අපි මහත් උද්‍යෝගයෙන් යුතුව පිළිගනිමු.

නමුත් අරගල තවදුරටත් ඉදිරියටම  ගමන් කරයි. පතල් සමාගම්වල මංකොල්ලකෑම්වලට එරෙහිව වනාන්තර සහ ගම්වැසියන්ගේ ජීවනෝපාය ආරක්ෂා කරන තරුණ නායිකාවක වන එස්රා ඉෂික් (Esra Işık) සහ අර්ඩොගන් පාලනය විසින් රඳවාගෙන සිටින සියලුම පන්ති සටන් දේශපාලන සිරකරුවන් නිදහස් කරන ලෙස අපි ඉල්ලා සිටිමු. ඔවුන් අත්අඩංගුවට ගැනීම යනු, නැවත හිස ඔසවමින් පවතින ස්වාධීන කම්කරු ව්‍යාපාරයකට එරෙහිව තුර්කි පාලක පන්තිය විසින් හිතාමතාම දියත් කර ඇති මර්දනකාරී ප්‍රහාරයක කොටසකි. ඉරානයට එරෙහි අධිරාජ්‍යවාදී යුද්ධය තුළට තුර්කිය වඩ වඩාත් ඇද ගන්නා තත්ත්වයක් තුළ මෙම ප්‍රහාරය තවදුරටත් තීව්‍ර වී ඇත.

එක්සත් ජනපදය තුළ සංක්‍රමණිකයන් දඩයම් කිරීමේ කිසිදු අඩුවක් නැත. අප මේ මොහොතේ කතා කරන අතරතුර පවා ට්‍රම්ප් පරිපාලනයේ සාමූහික දඬුවම් දීමේ ව්‍යාපාරයකට ගොදුරු වෙමින් සිටින හයාම් එල් ගමාල් සහ ඇගේ දරුවන් පස්දෙනා වෙනුවෙන් අපගේ සහයෝගීතාවය ප්‍රකාශ කර සිටිමු. අධිකරණ නියෝග ගණනාවක් පැහැදිලිවම උල්ලංඝනය කරමින්, ට්‍රම්ප් පරිපාලනය ඔවුන් රටින් පිටුවහල් කිරීමට දරන උත්සාහය අඛණ්ඩව ඉදිරියට ගෙන යයි. කිසිදු වරදක් කර නොමැති මෙම පවුල දඩයම් කිරීම සමස්ත කම්කරු පන්තියටම අනතුරු ඇඟවීමක් ලෙස අදහස් කරන්නකි. එනම්, එක්සත් ජනපදයේ වෙසෙන පුරවැසි මෙන්ම පුරවැසි නොවන සියලුම වැඩකරන ජනතාවට එරෙහිව මේ වන විට සූදානම් කෙරෙමින් පවතින පොලිස් රාජ්‍ය ක්‍රමවේදයන්ට බාධා කිරීමට කිසිදු ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාපිත ආරක්ෂණයකට, අධිකරණ නියෝගයකට හෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකමකට ඉඩ නොදෙන බවයි.

එබැවින්, ICE (සංක්‍රමණ සහ රේගු බලාත්මක කිරීමේ ආයතනය) විසින් දියත් කරන ලද දැලට හසුවී, දැනට එක්සත් ජනපදය පුරා ඉදිකර ඇති ගාල් කඳවුරු ජාලය තුළ රඳවා සිටින සෑම සංක්‍රමණික කම්කරුවෙකුම, සෑම සිසුවෙකුම මෙන්ම සෑම පුරුෂයෙකුම, ස්ත්‍රියකම සහ දරුවෙකුම කිසිදු කොන්දේසියකින් තොරව වහාම නිදහස් කරන ලෙස අපි ඉල්ලා සිටිමු. අපි මෙසේ කියමු: නෝර්ත් ලේක් වසා දමනු. ඩිලී වසා දමනු. ෆෝල්ක්ස්ටන්, ඕටේ මේසා, ක්‍රෝම්, “ඇලිගේටර් ඇල්කැට්‍රෑස්” (Alligator Alcatraz) ඇතුළු මිනිසුන්ව කිසිදු චෝදනාවකින් තොරව, නඩු විභාගයකින් තොරව සහ කිසිදු බලාපොරොත්තුවක් නොමැතිව රඳවා තබාගෙන සිටින සෑම රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයක්ම වසා දමනු. රඳවා තබාගෙන සිටින පිරිස නිදහස් කරගැනීම වෙනුවෙන් කෙරෙන අරගලය යනු සමස්ත කම්කරු පන්තියේම ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම් ආරක්ෂා කිරීම උදෙසා කෙරෙන අරගලයයි.

අවසාන වශයෙන්, මිනියාපොලිස් හිදී ICE (සංක්‍රමණ සහ රේගු බලාත්මක කිරීමේ ආයතනය) සහ දේශසීමා ආරක්ෂක බලකායේ නිලධාරීන්ගේ වෙඩි ප්‍රහාරයන්ට ලක්ව මියගිය රෙනී නිකෝල් ගුඩ් සහ ඇලෙක්ස් ප්‍රෙට්ටිගේ පවුල් වෙත අපගේ බලවත් කණගාටුව අපි අද දින නැවත වරක් ප්‍රකාශ කර සිටිමු. ඔවුන්ගේ මරණයන් කිසිදා අමතක නොකෙරෙනු ඇත. ඔවුන්ගේ ජීවිත පරිත්‍යාගය අපතේ නොයනු ඇත.

රෙනී නිකෝල් ගුඩ් සහ ඇලෙක්ස් ප්‍රෙට්ටි

අධිරාජ්‍යවාදී යුද්ධයට එරෙහි වීම, ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම් වෙනුවෙන් නොබිඳෙන ලෙස පෙනී සිටීම සහ සියලු ආකාරයේ පන්ති මර්දනයට එරෙහිව සටන් කිරීම අපගේ මැයි දින සැමරුම පණ ගන්වයි. අද දින රැලිය අප ආරම්භ කරන්නේ එම උදාර හැඟීම පෙරදැරි කරගෙනයි. 

කෙසේ වෙතත්, මැයි දින සැමරුම හුදු ජාත්‍යන්තර සහයෝගීතාවය ප්‍රකාශ කිරීමට පමණක් සීමා නොවිය යුතුය. එය වත්මන් ලෝක තත්ත්වය පිළිබඳව වාස්තවික විශ්ලේෂණයක යෙදෙන අවස්ථාවක් ද විය යුතුය. මන්දයත්, කම්කරු පන්තියේ මූලෝපාය සකස් කරනු ලබන්නේ එවැනි විශ්ලේෂණයක් පදනම් කරගෙන බැවිනි. මෙම වසරේ මැයි දින සැමරුම ලෝක ධනේශ්වර ක්‍රමයේ අර්බුදයේ තීරණාත්මක සන්ධිස්ථානයක් මධ්‍යයේ පවත්වනු ලබන බැවින්, මෙම කාර්යය ඉටු කිරීම අද දින අතිශය හදිසි අවශ්‍යතාවයක් බවට පත්ව ඇත.

ඉරානයට එරෙහි යුද්ධය සහ වසර 35ක කාලපරිච්ඡේදයක උච්චතම අවස්ථාව

ඉරානයට එරෙහි යුද්ධය සනිටුහන් කරන්නේ 1991 දී සෝවියට් දේශය බිඳවැටීමත් සමඟ ආරම්භ වූ, ඉතිහාසයේ සුවිශේෂී වසර 35ක කාලපරිච්ඡේදයක උච්චතම අවස්ථාවයි.

ඉරානයට එරෙහි යුද්ධය යනු හුදකලා සිදුවීමක් ලෙස හෝ, එක්තරා නිශ්චිත ජනාධිපතිවරයෙකුගේ ප්‍රතිපත්තියක් ලෙස හෝ, හුදෙක් ඊශ්‍රායල බලපෑම් කණ්ඩායම්වල (Israel lobby) නිර්මාණයක් ලෙස හෝ තේරුම් ගත නොහැක. ඇත්ත වශයෙන්ම, ඊශ්‍රායල පාලන තන්ත්‍රය සහ එක්සත් ජනපදය තුළ සිටින ඔවුන්ගේ බලපෑම්කරුවන් දශක ගණනාවක සිට ඉරානයට එරෙහිව යුද්ධයක් ඉල්ලා උද්ඝෝෂණය කරමින් සිටිති. එහෙත්, යුදෙව් විරෝධී (antisemitic) මෙන්ම ජාතිකවාදී ‘ඇමරිකාවට මුල් තැන’ (America First) ඉදිරිපත් කරන දක්ෂිණාංශික කණ්ඩායම් සහ මධ්‍යම පන්තික ව්‍යාජ-වාම (pseudo-left) කොටස් අතර දැනට ප්‍රචාරය වන මතය, එනම්, ඊශ්‍රායලයට එරෙහිව යාමට අකමැතිව සිටි ඇමරිකානු විදේශ ප්‍රතිපත්ති සම්පාදකයන් මත, AIPAC (ඇමරිකානු ඊශ්‍රායල මහජන කටයුතු කමිටුව), නෙතන්යාහු සහ ඊශ්‍රායල රාජ්‍යය විසින් මෙම යුද්ධය බලහත්කාරයෙන් පටවා ඇති බවට වන කතාව සම්පූර්ණයෙන්ම අසත්‍ය වන අතර, එය ඇමරිකානු අධිරාජ්‍යවාදය සාධාරණීකරණය කිරීමට (apology for American imperialism) පමණක් හේතු වන්නකි. එමඟින් වක්‍රව අදහස් කෙරෙන්නේ, ඊශ්‍රායලය නොසිටියේ නම් එක්සත් ජනපදයේ විදේශ ප්‍රතිපත්තිය අතිශය සහකම්පනයෙන් සහ කරුණාවෙන් පිරී පවතිනු ඇති බවයි.

මෙම විහිළු සහගත ප්‍රවාදය විසින් යුද විරෝධී ව්‍යාපාරය, ලෝකයේ ප්‍රධානතම ප්‍රතිවිප්ලවවාදී බලවේගය වන ඇමරිකානු අධිරාජ්‍යවාදයට එරෙහි අරගලයෙන් ඉවතට හරවා, ඒ සමඟ සම්මුති ගැසීමක් කරා යොමු කරවයි. එමඟින් හැඟවෙන්නේ සයොන්වාදීන්ගේ බලපෑම ඉවත් කිරීම හැර වෙනත් කිසිවක් අවශ්‍ය නොවන බවයි.

ඓතිහාසික වාර්තා පිළිබඳව මඳක් හෝ විමසා බැලීමේදී මෙම දේශපාලන සුරංගනා කතාව බිඳ වැටේ. පළමුවෙන්ම, මාරාන්තික ප්‍රචණ්ඩත්වය යොදා ගන්නේ කෙසේද සහ කවදාද යන්න පිළිබඳව ඇමරිකානු පාලක පන්තියට කිසිවෙකුගෙන් උපදෙස් අවශ්‍ය නොවන අතර, ඒ සඳහා ඔවුන්ව පොළඹවාලීමක් (තල්ලු කිරීමක්) අවශ්‍ය වන්නේද නැත. ඔවුන් මහා පරිමාණ ප්‍රචණ්ඩත්වයන් සංවිධානය කිරීම සම්බන්ධයෙන් ලොව අසමසම විශේෂඥයන් වන අතර, ඔවුන් සතුව ඒ පිළිබඳ ලේවැකි ඉතිහාසයක් පවතී. එය 20 වන සියවසේ මුල් දශකයේ සිදුවූ පිලිපීන ජන සංහාරය, 1910 ගණන්වල මෙක්සිකානු විප්ලවය මර්දනය කිරීමට ගත් කුරිරු උත්සාහයන්, මධ්‍යම සහ දකුණු ඇමරිකාව නැවත නැවතත් ආක්‍රමණය කිරීම, ජපානයට පරමාණු බෝම්බ දෙකක් හෙළීම, 1950 සහ 1953 අතර කාලය තුළ කොරියානුවන් මිලියන 3ක් ද, 1961 සහ 1973 අතර කාලය තුළ වියට්නාම ජාතිකයන් එම ප්‍රමාණයම  ඝාතනය කිරීම දක්වා ඈතට දිව යයි. ඉන්පසුව, පසුගිය වසර 30 පුරා මැදපෙරදිග කලාපය තුළ දියත් කරන ලද සියලුම යුද්ධ ද ඊට ඇතුළත් වේ.

Image Not Found
දකුණු වියට්නාම ගුවන් හමුදා යානයක් මගින් දකුණු වියට්නාම සොල්දාදුවන් සහ සිවිල් වැසියන් පිරිසක් වෙත නැපාම් බෝම්බයක් (napalm bomb) හෙළීමෙන් පසු, වියට්නාමයේ ට්‍රැන්ග් බෑන්ග් (Trảng Bàng) අසල පාරක් දිගේ ෆැන් ති කිම් ෆුක් (Phan Thi Kim Phuc) නම් දැරිය දිව යන ආකාරය දැක්වෙන “යුද්ධයේ භීෂණය” (The Terror of War) ඡායාරූපය. [ඡායාරූපය: 1972 වසරේ විශිෂ්ටතම ලෝක පුවත්පත් ඡායාරූපය, නික් උට් (Nick Ut)]

ඓතිහාසික සත්‍යය නිවැරදිව සඳහන් කරන්නේ නම්, ඊශ්‍රායලය යනු වසර 78ක් තිස්සේ එයට ආයුධ සහ අරමුදල් සපයන ලද එක්සත් ජනපදයේම නිර්මාණයකි. එය මැදපෙරදිග කලාපය තුළ ඇමරිකානු අධිරාජ්‍යවාදයේ මිලිටරිකරණය වූ මුරපොලක් (militarized outpost) ලෙස ක්‍රියා කර ඇත.

තවද, 1953 වසරේදී CIA සංවිධානය මෙහෙයවූ කුමන්ත්‍රණය මගින් බලයට පත් කරන ලද, ෂා රජුගේ (Shah) රූකඩ පාලන තන්ත්‍රය පෙරළා දැමූ 1979 ඉරාන විප්ලවය සමග එක්සත් ජනපද අධිරාජ්‍යවාදය කිසිවිටෙකත් සමගි වී නැත.

2006 වසරේ සිට එක්සත් ජනපදයේ සෑම ජාතික ආරක්ෂක උපායමාර්ගික ප්‍රකාශනයකම පාහේ ඉරානය ඉහළම ප්‍රතිවාදියෙකු ලෙස නම් කර ඇත. ක්ලින්ටන්, බුෂ්, ඔබාමා, ට්‍රම්ප්ගේ පළමු ධුර කාලය, බයිඩන් සහ දැන් ට්‍රම්ප්ගේ දෙවන පරිපාලනය යටතේ ද එය (ඉරානය) රහසිගත මෙහෙයුම්, සම්බාධක පැනවීම්, ඝාතනයන් සහ මිලිටරි තර්ජනවලට ලක්ව තිබේ. ඉරානයට එරෙහි යුද්ධය යනු දශක තුනකට වැඩි කාලයක් තිස්සේ ක්‍රියාත්මක කරන ලද, ඇමරිකානු අධිරාජ්‍යවාදයේ ද්විපාර්ශ්වික (ප්‍රධාන පක්ෂ දෙකෙහිම) ප්‍රතිපත්තියේ උච්චතම අවස්ථාවයි.

නමුත් වඩාත්ම මූලික අර්ථයෙන් ගත් කල, අධිරාජ්‍යවාදී යුද්ධය යනු හුදෙක් පුද්ගලික තීරණ, අයහපත් බලපෑම් සහ වැරදි ප්‍රතිපත්තිවල ප්‍රතිඵලයක් නොවේ. ඒ වෙනුවට, එය ධනේශ්වර ක්‍රමයේම පවතින අත්‍යවශ්‍ය වෛෂයික ප්‍රතිවිරෝධතා දෙකක ප්‍රතිඵලයක් සහ ප්‍රකාශනයකි: පළමුවැන්න, නිෂ්පාදන බලවේගයන්ගේ පෞද්ගලික හිමිකාරිත්වය සහ නිෂ්පාදනයේ සමාජීය ස්වභාවය අතර පවතින ප්‍රතිවිරෝධතාවයි; දෙවැන්න, ආර්ථික නිෂ්පාදනයේ ගෝලීය ස්වභාවය සහ දේශපාලන බලය මෙන්ම ප්‍රාග්ධන සමුච්චයකරණය අඛණ්ඩව සංවිධානය වන ජාතික-රාජ්‍ය පද්ධතිය අතර පවතින ප්‍රතිවිරෝධතාවයි. පසුගිය දශක පහක කාලය තුළ නිෂ්පාදනය භූගෝලීයකරණය වීම මගින්, පෙර නොවූ විරූ තරම් ඝනත්වයකින් යුත් සැපයුම් දාම, මූල්‍ය ප්‍රවාහ සහ තොරතුරු ජාලයන්ගෙන් එකිනෙක බැඳුණු තනි ගෝලීය ක්‍රියාවලියක් බවට පත්ව සෑම මහාද්වීපයකම කම්කරුවන්ගේ ශ්‍රමය ඒකාබද්ධ කර ඇත.

පසුගිය වසර 35 පුරා ආර්ථික හා දේශපාලන සංවර්ධනයේ සමස්ත ගමන් මග විසින්, ගෝලීය අර්බුදයේ ගතිකත්වය පිළිබඳ මෙම මාක්ස්වාදී විශ්ලේෂණය සනාථ කර ඇත.

1991 දී සෝවියට් සංගමය බිඳ වැටීම ඇමරිකානු පාලක පන්තිය විසින් ප්‍රකාශ කරනු ලැබුවේ ධනවාදයේ ඓතිහාසික ජයග්‍රහණයක් ලෙසය. ඔවුන් කියා සිටියේ ඊනියා “සමාජවාදයේ අසාර්ථකත්වය” මගින්, ඔක්තෝබර් සමාජවාදී විප්ලවයට පෙර පැවති ආකාරයටම ධනේශ්වර ලෝකය යළි ස්ථාපිත කිරීම සඳහා මාවත විවර වූ බවයි. විප්ලවයෙන් පසුව සිදු වූ සියල්ල, එනම් ජාත්‍යන්තර කම්කරු පන්තියේ නැගිටීම, අධිරාජ්‍යවාදයට එරෙහිව පීඩිත ජනතාවගේ දැවැන්ත ගෝලීය ව්‍යාපාරය, සහ 1945 දී නාසි ජර්මනිය පරාජය කිරීමෙන් මෙන්ම 1949 චීන විප්ලවයේ ජයග්‍රහණයෙන් පසුව අත්පත් කරගත් සමාජයීය ප්‍රගතිය, ආපසු හැරවීමට නියමිතව තිබුණි.

Red Army
1945 මැයි 2 වන දින, බර්ලිනයේ රයිච්ස්ටැග් (Reichstag – ජර්මන් පාර්ලිමේන්තු ගොඩනැගිල්ල) මත රතු හමුදා සෙබළුන් සෝවියට් ධජය ඔසවයි.

කෙසේ වෙතත්, මෙම බියකරු දැක්ම පදනම් වී තිබුණේ සෝවියට් සංගමය (USSR) බිඳ වැටීමට හේතු සහ එහි ගෝලීය වැදගත්කම පිළිබඳව කරන ලද වැරදි තක්සේරුවක් මතය. සෝවියට් සංගමය තුළ අසාර්ථක වී තිබුණේ සමාජවාදය නොව, ඔක්තෝබර් විප්ලවයට ආස්වාදයක් ලබා දුන් මාක්ස්වාදී ජාත්‍යන්තරවාදය ප්‍රතික්ෂේප කරනු ලැබූ, සමාජවාදී-විරෝධී ජාතිකවාදයේ (anti-socialist nationalism) ස්ටැලින්වාදී පාලන තන්ත්‍රයයි. සෝවියට් සංගමය තුළ සමාජවාදය ගොඩනැගීම, ගෝලීය ධනවාදයට එරෙහි කම්කරු පන්තියේ ජාත්‍යන්තර අරගලයෙන් වෙන් කර තැබූ ස්ටැලින්වාදී “එක් රටක සමාජවාදය” යන වැඩපිළිවෙල, ආර්ථික හා දේශපාලනික වශයෙන් බංකොලොත් වී ඇති බව ඔප්පු වී තිබුණි.

ඔක්තෝබර් විප්ලවය පාවාදීමට ස්ටැලින්වාදීන් කටයුතු කළ ආකාරය පිළිබඳව ට්‍රොට්ස්කි කළ විශ්ලේෂණය මත පදනම් වෙමින්, සෝවියට් නිලධාරි තන්ත්‍රයේ ජාතිකවාදී ප්‍රතිපත්තිවල ප්‍රතිවිපාක හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ජාත්‍යන්තර කමිටුව (International Committee of the Fourth International) ඉතා පැහැදිලිව කලින්ම දුටුවේය. සෝවියට් සංගමය බිඳ වැටීමට වසර හතරකට පෙර, එනම් 1987 දී එය මෙසේ ප්‍රකාශ කළේය:

“තාක්ෂණයේ පවතින හිඟය සහ කර්මාන්ත හා කෘෂිකර්මාන්තය අතර පවතින අඛණ්ඩ ප්‍රතිවිරෝධතා විසඳාගත හැක්කේ ලෝක වෙළඳපොළට ප්‍රවේශ වීමෙන් පමණි. සෝවියට් සංගමයට එම වෙළඳපොළට ඒකාබද්ධ වීමට පවතින්නේ මාවත් දෙකක් පමණි. එනම්, ධනවාදය යළි ස්ථාපිත කිරීම කරා මෙහෙයවන ගොර්බචෙව්ගේ මාවත සහ ලෝක සමාජවාදී විප්ලවයේ මාවතයි.”

ගොර්බචෙව් තෝරාගත්තේ පළමු මාවතයි. 1991 දෙසැම්බර් මාසයේදී සෝවියට් සංගමය බිඳ වැටීම එම පාවාදීමේ උච්චතම අවස්ථාව විය: ඔක්තෝබර් විප්ලවයේ සොහොන් වල හාරන්නන් ලෙස ආරම්භ වූ ස්ටැලින්වාදී නිලධාරි තන්ත්‍රය, අවසානයේදී අද පුටින් විසින් මෙහෙයවනු ලබන නව රුසියානු කතිපයාධිකාරයේ (Russian oligarchy) වඩාත්ම දූෂිත හා කෑදර කල්ලිය බවට පත් විය.

ඇමරිකානු අධිරාජ්‍යවාදය සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, මෙම මූලික ප්‍රතිවිරෝධතාවයම වෙනස් ආකාරයක ප්‍රතිචාරයක් ඇති කළේය. නමුත් එය ද ස්ටැලින්වාදී බිඳවැටීම මෙන්ම කිසිසේත්ම නිදහස් තේරීමක් මත සිදු වූවක් නොවේ. තම ආර්ථික ආධිපත්‍යයේ ආපසු හැරවිය නොහැකි පරිහානිය හමුවේ, එනම් ජපන් සහ ජර්මානු කාර්මික තරඟකරුවන්ගේ නැගී ඒම, ප්‍රබල ආර්ථික හා කාර්මික බලවේගයක් ලෙස චීනයේ මතු වීම, දේශීය නිෂ්පාදන ක්ෂේත්‍රය පිරිහී යාම (හිස් වීම), සහ වෙළඳ මෙන්ම අයවැය හිඟයන්ගේ බර වර්ධනය වීම හමුවේ ඇමරිකානු ධනවාදයට ආර්ථික ක්‍රම මගින් තම තත්ත්වය යළි යථා තත්ත්වයට පත් කරගත නොහැකි විය. ඔවුන් සතුව තවමත් අතිමහත් ප්‍රමුඛතාවයකින් යුතුව ඉතිරිව තිබූ එකම මෙවලම වූයේ මිලිටරි බලය (හමුදා ශක්තිය) පමණි. 

ඉන්පසුව එළඹුණු දශක තුනක මිලිටරිවාදය විසින් ඉරාකය, යුගෝස්ලාවියාව, ඇෆ්ගනිස්ථානය, ලිබියාව, සිරියාව, යුක්රේනය ඇතුළු තවත් රටවල් විනාශ කර දමනු ලැබීය. මිලියන සංඛ්‍යාත ජීවිත බිලිගනිමින්, සමස්ත සමාජයන්ම විනාශ කරමින් සහ දෙවන ලෝක යුද්ධයෙන් පසු ඇති වූ විශාලතම සරණාගත අර්බුදය නිර්මාණය කරමින් දියත් වූ මෙම යුද්ධයන් අවසානයේදී කෙළවර වූයේ දැවැන්ත පසුබෑමකිනි; එමෙන්ම ඇමරිකානු අධිරාජ්‍යවාදයේ අවාසනාවන්ත ඉරණම ආපසු හැරවීමට ද ඒවා අසමත් විය.

2003 මාර්තු 21 වන දින ලබාගත් මෙම පැරණි ඡායාරූපයෙහි දැක්වෙන්නේ, ඇමරිකාව ප්‍රමුඛ හමුදා විසින් ඉරාකයේ බැග්ඩෑඩ් නුවරට එල්ල කරන ලද දැඩි බෝම්බ ප්‍රහාර හමුවේ රජයේ ගොඩනැගිල්ලක් ගිනිබත් වන ආකාරයයි. [AP ඡායාරූපය: ජෙරොම් ඩිලේ]

ඇමරිකානු බෝම්බ සහ මිසයිල ලොව පුරාම දැවැන්ත විනාශයක් සිදු කළේය. එහෙත් ඇමරිකානු අධිරාජ්‍යවාදයේ මිලිටරි මෙහෙයුම්වලට සමගාමීව ඇමරිකානු සහ ලෝක ධනවාදයේ අර්බුදය ද වර්ධනය විය. අධිරාජ්‍යවාදී ප්‍රචණ්ඩකාරී ක්‍රියාවන් සමඟින් වඩ වඩාත් බරපතල වූ මූල්‍ය අර්බුද මාලාවක් ද ඇති විය: එනම් 1994 මෙක්සිකානු පෙසෝ අර්බුදය, 1997 ආසියානු අර්බුදය, 1998 රුසියාව ණය ගෙවීම පැහැර හැරීම සහ ලෝන්ග්-ටර්ම් කැපිටල් මැනේජ්මන්ට් (LTCM) සමාගමේ බිඳවැටීම, 2000 ඩොට්-කොම් බිඳවැටීම, 2008 ගෝලීය මූල්‍ය අර්බුදය, 2010-12 යුරෝපීය රාජ්‍ය ණය අර්බුදය, 2020 වසංගතය නිසා ඇතිවූ කම්පනය සහ 2022 වසරේ සිට වර්ධනය වෙමින් පවතින ඩොලර් පද්ධතියේ අර්බුදයක ලක්ෂණ යනාදියයි.

එක්සත් ජනපදය කේන්ද්‍ර කරගත් ගෝලීය අර්බුදයේ වඩාත්ම දෘශ්‍යමාන සහ බියකරු ප්‍රකාශනය වන්නේ ජාතික ණය ප්‍රමාණය අතිවිශාල ලෙස වර්ධනය වීමයි. එය 2001 වසරේදී දළ වශයෙන් ඩොලර් ට්‍රිලියන 5.8ක් ලෙස පැවතිණි. එය දැන් ඩොලර් ට්‍රිලියන 40 සීමාවට ළඟා වෙමින් පවතී. ඇමරිකානු ධනවාදයේ පවතින අර්බුදය පිළිබඳ ඓතිහාසිකව හා ආර්ථිකමය වශයෙන් මීටත් වඩා වැදගත් වන තවත් ප්‍රකාශනයක් වන්නේ රන් මිලයි. ඩොලරය ලෝකයේ සංචිත මුදල් ඒකකය ලෙස පිළිගනිමින් 1944 වසරේදී පවත්වන ලද බ්‍රෙට්න් වුඩ්ස් (Bretton Woods) සමුළුවේදී, රන් අවුන්සයක වටිනාකම ඩොලර් 35ක් ලෙස නියම කර තිබුණි.

1971 වසරේදී නික්සන් පරිපාලනය විසින් බ්‍රෙට්න් වුඩ්ස් (Bretton Woods) ක්‍රමය ප්‍රතික්ෂේප කරනු ලබන තෙක් එම මිල එලෙසම පැවතුණි. මෙය රන් මිලෙහි නොනවතින ඉහළ යාමකට මග පෑදූ අතර, පසුගිය වසර තුළ එය පුපුරණ සුලු ස්වභාවයක් ගත්තේය. දැනට රන් අවුන්සයක මිල දළ වශයෙන් ඩොලර් 4,600ක් පමණ වේ. වෙනත් වචනවලින් කිවහොත්, වසර දහස් ගණනක් තිස්සේ වටිනාකම මැනීමේ මිනුමක් ලෙස ක්‍රියා කර ඇති රන් හා සසඳන විට ඩොලරයේ වටිනාකම, අඩ සියවසකට මඳක් වැඩි කාලයක් තුළ සියයට 99කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයකින් පහත වැටී ඇත.

1991 සිට 2026 දක්වා වූ වසර 35 ක කාලය තේරුම් ගත යුත්තේ මෙම රාමුව තුළය. ඒවා තනි ඓතිහාසික ක්‍රියාවලියක් නියෝජනය කරයි: එනම්, ආර්ථික ක්‍රම මගින් තමන්ට ජයගත නොහැකි වූ ප්‍රතිවිරෝධතාවක්, මිලිටරි ප්‍රචණ්ඩත්වය යොදා ගනිමින් ජය ගැනීමට ඇමරිකානු ධනවාදය විසින් දරන ලද උත්සාහයයි. මෙම යුද්ධයන් යනු 20 වන සියවසේ ලෝක යුද්ධ දෙකක් ඇති කිරීමට හේතු වූ, ලෝක ආර්ථිකය සහ ජාතික-රාජ්‍ය පද්ධතිය අතර තවමත් නොවිසඳී පවතින එම ප්‍රතිවිරෝධතාවය විසින්ම මෙහෙයවනු ලබන, අඛණ්ඩ ගමන් මගක අත්‍යවශ්‍ය කොටස් වේ.

විදේශයන්හි යුද්ධය සහ දේශීයව ඒකාධිපතිත්වය

නමුත් ඉරානයට එරෙහි යුද්ධය යනු දීර්ඝ කාලීන මිලිටරි මෙහෙයුම් මාලාවක තවත් එක් සිදුවීමක් පමණක් නොවේ. මෙම යුද්ධයේ ප්‍රතිවිපාක මඟින් මෙම ගැටුමට පැහැදිලිවම ගෝලීය ස්වභාවයක් ලබා දෙයි; එනම් වඩාත් නිශ්චිතව පවසන්නේ නම්, මෙය අධිරාජ්‍යවාදී බලවතුන් විසින් ජාත්‍යන්තර කම්කරු පන්තියට එරෙහිව දියත් කරනු ලබන ගෝලීය යුද්ධයකි. අප්‍රේල් 13 වනදා සිට, එක්සත් ජනපද නාවික හමුදාව පර්සියානු බොක්කෙහි පිහිටි ඉරාන වරායන් වටලා (අවහිර කර) ඇත. මෙම යුද්ධය ආරම්භ කිරීමට කිසිදු දායකත්වයක් නොදැක්වූ බිලියන සංඛ්‍යාත ජනතාවකට දැන් එහි ප්‍රතිවිපාක අත්විඳීමට සිදුව ඇත.

Nor us
හෝමුස් සමුද්‍ර සන්ධියේ සිතියම [ඡායාරූපය: Goran_tek-en / CC BY-SA 4.0]

මෙම යුද්ධයේ වඩාත්ම බරපතල බලපෑම එල්ල වී ඇත්තේ සංවර්ධනය වෙමින් පවතින ලෝකයේ ආහාර සුරක්ෂිතතාවය මතය. මෙම වටලෑම (අවහිර කිරීම) හේතුවෙන් දැනටමත් ගාසා තීරයේ සහ සුඩානයේ පවතින සාගතය තවදුරටත් උග්‍ර වනු ඇත. එමෙන්ම තවත් රටවල් ගණනාවක් සාමාන්‍ය අර්බුදකාරී මට්ටමේ සිට හදිසි හෝ ව්‍යසනකාරී ආහාර අනාරක්ෂිතතා මට්ටම් කරා ගමන් කරනු ඇත. ඉදිරි මාස 12 සිට 18 දක්වා කාලය තුළ බොහෝ රටවල කුඩා දරුවන් සහ වැඩිහිටියන් අතර අතිරික්ත මරණ අනුපාතයක් (සාමාන්‍යයට වඩා වැඩි මරණ සංඛ්‍යාවක්) වාර්තා වීමටද එය හේතු වනු ඇත.

මෙම ප්‍රතිවිපාක, වොෂින්ටනය සහ ජෙරුසලම විසින් ගන්නා ලද තීරණවල සෘජු ප්‍රතිඵල වේ. මෙම තීරණ වෙනුවෙන් කුසගින්නෙන් සහ තම ජීවිතවලින් වන්දි ගෙවීමට සිදුවන පිරිස් වන්නේ නැඟෙනහිර අප්‍රිකාවේ ගොවීන්, දකුණු ආසියාවේ පවුල් සහ මෙම මුල් ගැටුමට කිසිදු සම්බන්ධයක් නොතිබූ රටවල දරුවන්ය.

ඉරානයට එරෙහි යුද්ධය මඟින් විදේශයන්හි ඇමරිකානු අධිරාජ්‍යවාදයේ කොල්ලකාරී අරමුණු පමණක් නොව, දේශීය වශයෙන් එය මෙහෙයවනු ලබන පාලන තන්ත්‍රයේ සමාජයීය සහ දේශපාලනික යථාර්ථය ද නිරාවරණය කර ඇත. ට්‍රම්ප් යනු ඇමරිකානු ධනවාදයේ බිඳවැටීම සහ එහි පාලක පන්තියේ ආර්ථික, සමාජයීය සහ දේශපාලනික පරිහානිය තුළ මුල් බැසගත් දීර්ඝ ක්‍රියාවලියක ප්‍රතිඵලය, ප්‍රතිමූර්තිය සහ කූටප්‍රාප්තියයි.

එක්සත් ජනපදයේ දේශපාලන ව්‍යුහය, එහි සමාජ පදනම සමඟ සමපාත වන පරිදි සකස් වෙමින් පවතී. එම සමාජ පදනම යනු, අතිමහත් ධනස්කන්ධයක් පාලනය කරන්නා වූද, තමන්ගේ උත්සුකයන්ට බාධාවක් වන සියලුම නීතිමය, ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී සහ සදාචාරාත්මක සීමාවන් නොඉවසිය හැකි බාධක ලෙස සලකන්නා වූද සුළුතර කතිපයාධිකාරයක් (ධනපති කල්ලියක්) විසින් මුළු මහත් සමාජයම තම ග්‍රහණයට නතු කරගෙන සිටීමයි. ට්‍රම්ප්ගේ නැඟී ඒම මඟින් ප්‍රකාශයට පත් වන්නේ මෙම යථාර්ථයයි. 

ඉරානයට එරෙහි යුද්ධය සඳහා ප්‍රතිපාදන සපයා ගනු ලබන්නේ කම්කරු පන්තියේ සමාජයීය අයිතිවාසිකම්වලට එල්ල කරන සෘජු ප්‍රහාරයක් මඟිනි. ට්‍රම්ප්ගේ 2027 මුදල් වර්ෂය සඳහා වන අයවැය මඟින් ‘ආරක්ෂාව’ වෙනුවෙන් දළ වශයෙන් ඩොලර් ට්‍රිලියන 1.5 ක මුදලක් ඉල්ලා ඇත. මෙය නවීන ඇමරිකානු ඉතිහාසයේ ඉහළම මිලිටරි වියදම් මට්ටම වන අතර, ඉරානයට එරෙහි යුද්ධයට පමණක් නොව, චීනයට සහ රුසියාවට එරෙහි ගෝලීය යුද්ධයක් සඳහා වන සූදානම දැවැන්ත ලෙස තීව්‍ර කිරීමකි. මෙය, වඩාත්ම සෘජු අර්ථයෙන් ගත් කල, ලෝක යුද්ධයක් සඳහා වූ අයවැයකි.

තවද මේ සඳහා මුදල් ගෙවන්නේ කෙසේද? ට්‍රම්ප් විසින්ම ඊට අතිශය රළු අවංකභාවයකින් යුතුව පිළිතුරු දී ඇත. “අප යුද්ධ කරමින් සිටින” බැවින් සමාජ සුභසාධන වැඩසටහන් කැප කළ යුතු බව ප්‍රකාශ කළ ඔහු, මෙසේද අවධාරණය කළේය: “ළමා සුරැකුම් මධ්‍යස්ථාන, මෙඩිකේඩ් (Medicaid), සහ මෙඩිකෙයාර් (Medicare) පිළිබඳව සොයා බැලීම අපට කළ නොහැක්කකි. … අපට එක් දෙයක් ගැන පමණක් අවධානය යොමු කිරීමට සිදුව ඇත: එනම් මිලිටරි ආරක්ෂාවයි.” මිලිටරිවාදය (හමුදාකරණය), කතිපයාධිකාරයේ (ධන කුවේර පෙළැන්තියේ) ධනවත් වීම සහ රජයේ මර්දනකාරී යාන්ත්‍රණය සඳහා ප්‍රතිපාදන සැපයීම වෙනුවෙන්, පසුගිය සියවස පුරා කම්කරු පන්තිය විසින් දිනා ගන්නා ලද මෙඩිකෙයාර්, මෙඩිකේඩ්, සමාජ ආරක්ෂණය, අධ්‍යාපනය, නිවාස සහ සෑම අවම සමාජ ආරක්ෂණයක්ම කොල්ලකෑමට නියමිතය.

එක්සත් ජනපදය තුළ සිදුවෙමින් පවතින්නේ හුදෙක් ජාතික දේශපාලන අර්බුදයක් පමණක් නොවේ. එය ලෝක ඓතිහාසික වැදගත්කමක් ඇති දැඩි කැලඹීමකි. ලෝක ධනවාදයේ පෙර ස්ථාවරකරුවා වූ එක්සත් ජනපදය, අද වන විට ගෝලීය අස්ථාවරත්වයේ විශාලතම මූලාශ්‍රය බවට පත්ව ඇත. එක්සත් ජනපදය තුළ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ව්‍යුහයන් බිඳවැටීම, දේශපාලනයේදී විවෘත මැර කල්ලිවාදයකට යොමුවීම, සමස්ත සමාජ ජීවිතයම කතිපයාධිකාරයේ අවශ්‍යතාවලට යටත් කිරීම සහ මිලිටරි ප්‍රචණ්ඩත්වය හරහා ලෝකය නැවත බෙදා ගැනීමට දරන උත්සාහය සමඟින් ප්‍රකාශ වන්නේ මුළුමනින්ම වූ ධනේශ්වර ක්‍රමයේ අර්බුදය එහි වඩාත්ම සංකේන්ද්‍රිත සහ පුපුරන සුලු ස්වරූපයෙන් ය.

වොෂින්ටනයේදී, 2025 දෙසැම්බර් 2 වන අඟහරුවාදා දින ධවල මන්දිරයේ පැවති කැබිනට් රැස්වීමක් අතරතුර ජනාධිපති ඩොනල්ඩ් ට්‍රම්ප් අදහස් දක්වන අයුරු සහ ඒ දෙස රාජ්‍ය ලේකම් මාර්කෝ රූබියෝ (වමේ) සහ ආරක්ෂක ලේකම් පීට් හෙග්සෙත් (දකුණේ) බලා සිටින අයුරු. [AP ඡායාරූපය/ජූලියා ඩිමරී නිකින්සන්]

සෑම ප්‍රධාන ධනේශ්වර රටකම මෙයට සමාන වූ මූලික ක්‍රියාවලීන් පැහැදිලිව දක්නට ලැබේ. ධනවාදයේ අර්බුදය ජාත්‍යන්තර එකකි; ඒ හා සමානවම ඒකාධිපතිවාදය සහ යුද්ධය දෙසට හැරීම ද ජාත්‍යන්තර තත්ත්වයකි. යුරෝපීය පාලක පන්තිය තමන්ගේ කුහක සාමවාදී වාචාල කතා ඉතා වේගයෙන් හා නිර්ලජ්ජිත ලෙස අතහැර දමමින් සිටින අතර, අධිරාජ්‍යවාදී මිලිටරිවාදය (හමුදාකරණය) පිළිබඳ ඔවුන්ගේ දිගුකාලීන සම්ප්‍රදායන් යළි පණගන්වමින් සිටියි. එමෙන්ම, පසුගිය සියවසේ ලෝක යුද්ධ දෙකේදී ඔවුන්ගේ සීයලා සහ මුතුන් මිත්තන් කළාක් මෙන්, සටන් කිරීමට හා මිය යාමට කම්කරු පන්තිය සහ තරුණ පරපුර සූදානම් විය යුතු බව ඔවුහු ප්‍රකාශ කරති. මෙය හුදු වාචාල කතාවක් පමණක් නොවේ. යුරෝපීය නේටෝ (NATO) බලවතුන් මේ වන විටත් රුසියාවට එරෙහිව ප්‍රායෝගිකව යුද්ධයක නිරතව සිටිති. යුක්‍රේනය, නේටෝ සංවිධානයේ නැගෙනහිර යුරෝපීය ඊශ්‍රායලය බවට පරිවර්තනය කර ඇත.

පසුගිය සියවසේ ඓතිහාසික අත්දැකීම් පිළිබඳ සිය විශ්ලේෂණයේදී ජාත්‍යන්තර කමිටුව අවධාරණය කර ඇත්තේ, 1914 දී පළමු ලෝක යුද්ධය ඇති කිරීමට තුඩු දුන් එම ප්‍රතිවිරෝධතාවලම ප්‍රතිඵලයක් ලෙස 1917 දී රුසියාවේ සමාජවාදී විප්ලවය ඇති වූ බවයි. අද දවසේ ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතින්නේ ද එම ඓතිහාසික ගතිකත්වයමය. අධිරාජ්‍යවාදී ප්‍රචණ්ඩත්වයේ නැගී ඒමට පදනම වී ඇති ධනවාදයේ ගෝලීය අර්බුදය විසින්, ජාත්‍යන්තර කම්කරු පන්තියේ විප්ලවවාදී අරගලයේ පිපිරීම ද සූදානම් කරමින් පවතී.

සමාජවාදී විප්ලවයේ දශකයේ දෙවන භාගය

2020 දශකයේ ආරම්භයේදී, ලෝක සමාජවාදී වෙබ් අඩවිය (World Socialist Web Site) ජාත්‍යන්තර කම්කරු පන්තියේ විප්ලවවාදී ව්‍යාපාරයක පුනර්ජීවනයක් මතුවනු ඇතැයි අපේක්ෂා කළේය. අපි දැන් මෙම දශකයේ අර්ධය පසු කර සිටිමු. ගෝලීය අර්බුදයේ වෛෂයික වර්ධනය විසින් මෙම ඉදිරිදර්ශනය සනාථ කරමින් පවතින බව ජාත්‍යන්තර කමිටුවට දැඩිව විශ්වාසය ඇත.

මෙම දශකයේ පළමු වසර පහ පාලක ප්‍රභූන් දේශපාලන ප්‍රතිගාමීත්වය දෙසට යොමු වීමට ගත් දැඩි උත්සාහයක් ආධිපත්‍යය දැරීය. මෙය අහඹු සිදුවීම් මාලාවක් හෝ හුදකලා වූ ජනතාවාදී දේශපාලනඥයන්ගේ (demagogues) ක්‍රියාවක් නොව, ධනවාදයේ දිනෙන් දින ගැඹුරු වන අර්බුදය ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ක්‍රම මඟින් විසඳීමට නොහැකි වූ ගෝලීය කතිපයාධිකාරයක පද්ධතිමය ප්‍රතිචාරයකි. ආණ්ඩු විසින් මිලියන සංඛ්‍යාත ජනතාවකගේ ජීවිත සංස්ථාපිත ලාභ ලැබීමේ අවශ්‍යතාවලට යටත් කළ කොවිඩ්-19 (COVID-19) වසංගතය මඟින්, කම්කරු පන්තියේ සමාජ අවශ්‍යතා සහ පාලක සුළුතරයේ මූල්‍යමය අවශ්‍යතා අතර පවතින සමහන් කළ නොහැකි ප්‍රතිවිරුද්ධතාවය පැහැදිලිවම නිරාවරණය කළේය.

කොවිඩ්-19 (COVID-19) වසංගතය පැවති සමයේ, 2020 අප්‍රේල් 9 වන දින නිව්යෝර්ක් හි බ්‍රොන්ක්ස් හි පිහිටි හාර්ට් දූපතේ (Hart Island) සමූහ මිනීවළක කම්කරුවන් විසින් මළසිරුරු භූමදාන කරන අයුරු. [AP ඡායාරූපය/ජෝන් මින්චිලෝ]

යුක්‍රේනයේ යුද්ධය ඇවිළී යාම, ගාසා තීරයේ සිදුවන ජනසංහාරය, ඉරානයට බෝම්බ හෙලීම, වෙනිසියුලාවේ ජනාධිපති මදුරෝ පැහැර ගැනීම සහ මෙක්සිකෝව, ග්‍රීන්ලන්තය, පැනමාව සහ කියුබාවට එරෙහිව එල්ල වන තර්ජන මඟින් හෙළිදරව් වී ඇත්තේ, එක්සත් ජනපදය ප්‍රමුඛ අධිරාජ්‍යවාදී බලවතුන් ලෝකය ප්‍රචණ්ඩ ලෙස නැවත බෙදා ගැනීමක් හරහා මෙම අර්බුදයට ප්‍රතිචාර දක්වමින් සිටින බවයි.

අධිරාජ්‍යවාදී මධ්‍යස්ථාන තුළ, විදේශයන් කරා එල්ල කෙරෙන මෙම ආක්‍රමණශීලී නැඹුරුව තමන්ගේම රටවල් තුළ ඒකාධිපති පාලනයක් කරා හැරීම සමඟ වෙන් කළ නොහැකි ලෙස බැඳී පවතී: එනම් එක්සත් ජනපදය තුළ ට්‍රම්ප්ගේ නැවත පැමිණීම සහ ජනාධිපති ඒකාධිපතිත්වයක් විවෘතව ගොඩනැගීම; ආර්ජන්ටිනාවේ මිලෙයිගේ ද, ඉතාලියේ මෙලෝනිගේ ද සහ යුරෝපය පුරා අන්ත දක්ෂිණාංශික ආණ්ඩුවල ද නැගී ඒම; ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම් ක්‍රමානුකූලව අහෝසි කිරීම, පොලිසිය මිලිටරිකරණය කිරීම (හමුදාකරණය), සංක්‍රමණිකයන්ට පීඩා කිරීම සහ විරුද්ධ මත අපරාධ ලෙස සැලකීම ඒ අතර වේ. මේ අතරතුර, මහා පරිමාණ රැකියා කපා හැරීම්, කෘතිම බුද්ධිය (AI) මඟින් රැකියා විනාශ වීම, උද්ධමනය සහ සමාජ සුභසාධන වැඩසටහන් කප්පාදු කිරීම මඟින් බිලියන සංඛ්‍යාත කම්කරුවන්ගේ ජීවන තත්ත්වයන්ට එල්ල වන ප්‍රහාරයන් තීව්‍ර වෙද්දී වුවද, 2025 වන විට ගෝලීය බිලියනපතියන්ගේ ධනය ඩොලර් ට්‍රිලියන 18.3 දක්වා ඉහළ ගියේය.

මෙම දශකයේ පළමු අර්ධය තුළ ධනේශ්වර ප්‍රතිගාමීත්වයේ සහ අධිරාජ්‍යවාදී මිලිටරිවාදයේ (හමුදාකරණයේ) නැගී ඒමක් දක්නට ලැබුණු බව ප්‍රතික්ෂේප කළ නොහැකිය. ලෝක යුද්ධය යනු අනාගත තර්ජනයක් නොව, මේ වන විටත් දිගහැරෙමින් පවතින යථාර්ථයකි. එහෙත් යුද්ධය සහ මර්දනය තුළින් ප්‍රකාශයට පත්වන ධනේශ්වර ක්‍රමයේ එම ප්‍රතිවිරෝධතාවලම ප්‍රතිඵලයක් ලෙස ගෝලීය පන්ති අරගලයේ නැගී ඒම ද උදාවී ඇත.

දශකයේ දෙවන භාගය ජාත්‍යන්තර මට්ටමින් සමාජ අරගලයේ ප්‍රතිවිරුද්ධ ප්‍රවණතාවය නැගී ඒම මඟින් වැඩි වැඩියෙන් ලක්ෂණගත වෙමින් පවතී. 1845 දී මාක්ස් මෙසේ ලීවේය: “ඓතිහාසික ක්‍රියාවලියේ පූර්ණත්වයත් සමඟම, එම ක්‍රියාවලියට දායක වන ජනකායේ ප්‍රමාණය ද ඒ අනුව වැඩි වනු ඇත.” මෙම තීක්ෂණ අවබෝධය මුලින්ම සනාථ කරමින්, වැඩකරන ජනකාය විශාල වශයෙන් සමාජ හා දේශපාලන අරගලයන් කරා ඇදී එමින් පවතී.

ජාතික හෝ කලාපීය මට්ටමින් පැවැත්වුණු මහා වැඩවර්ජන පහක් ද ඇතුළුව, 2026 වසරේ පළමු කාර්තුව තුළ පමණක් යුරෝපීය රටවල් අටක් පුරා වැඩවර්ජන 458 ක් පවත්වා ඇත. මෙය 2025 වසරේ අදාළ කාලපරිච්ඡේදයන්ට සාපේක්ෂව සැලකිය යුතු වේගවත් වීමක් නිරූපණය කරයි. 2026 වසරේ පළමු කාර්තුව තුළ දැනටමත් බෙල්ජියමේ (මාර්තු 12) සහ ඉතාලියේ (මාර්තු 9) ජාතික මහා වැඩවර්ජන ද, ස්පාඤ්ඤයේ අන්දලූසියා සහ බාස්ක් කලාපයන්හි (මාර්තු 8 සහ 17) කලාපීය මහා වැඩවර්ජන ද, උතුරු සයිප්‍රසයේ මහා වැඩවර්ජනයක් ද සහ පෙබරවාරි මාසයේදී ආර්ජන්ටිනාවේ ජාතික මහා වැඩවර්ජනයක් ද පවත්වා ඇත. මෙසේ, තනි කාර්තුවක් තුළ සිදුවූ මහා වැඩ වර්ජනවල බහුලතාවය (තීව්‍රතාව), 2025 වසරේ පැවති ඉහළ වේගයද ඉක්මවා යාමකි. තවද ඉන්දියාවේ මහාරාෂ්ට්‍ර ප්‍රාන්තයේ රජයේ සේවකයින් මිලියන 1.7 කට ආසන්න ප්‍රමාණයක් වැඩවර්ජනයක නිරත වූහ.

වෛෂයික දර්ශකයන්ට අනුව එනම් වැඩ වර්ජන සංඛ්‍යාව, ජනතාව ඒකරාශී වීමේ විශාලත්වය, භූගෝලීය ව්‍යාප්තිය, විවිධ ක්ෂේත්‍ර කරා පැතිරීම, කාලසීමාව, වැඩ වර්ජන සඳහා කම්කරු පන්තියෙන් ලැබී ඇති අනුමැතියේ ප්‍රතිශතයන් සහ රාජ්‍ය ආරක්ෂක අංශ සමඟ ඇති වූ ගැටුම්වල වාර ගණන අනුව 2026 වසරේ මුල් මාස කිහිපය, 2025 වසරේ මට්ටම් අභිබවා ගිය පන්ති ගැටුමක පැහැදිලි සහ මැනිය හැකි තීව්‍ර වීමක් පෙන්නුම් කරයි.

එක්සත් ජනපදය තුළ මිලියන සංඛ්‍යාත ජනතාවකගේ සහභාගීත්වයෙන් ICE (සංක්‍රමණ සහ රේගු බලාත්මක කිරීමේ ආයතනය) ට එරෙහිව දැවැන්ත විරෝධතා පවත්වා ඇති අතර, ඊට මාර්තු 28 වන දින පැවැත්වූ ‘No Kings’ (රජවරු එපා) ජන බලමුලු ගැන්වීමට එක්වූ මිලියන 8 ක ජනතාවද ඇතුළත් වේ. එමෙන්ම කැලිෆෝනියා විශ්වවිද්‍යාලයේ සේවකයන් 42,000 ක් සහ ‘කයිසර්’ (Kaiser) සෞඛ්‍ය සේවා සේවකයන් 31,000 ක් විසින් වැඩ වර්ජන දියත් කර ඇත.

2026 මාර්තු 28 වන දින නිව්යෝර්ක් නුවර පැවැත්වූ “No Kings” (රජවරු එපා) රැලිය.

මෙම අරගල වනාහි, කතිපයාධිකාරය (oligarchy) ෆැසිස්ට්වාදය සහ යුද්ධය කරා මෙහෙයවනු ලබන එම අර්බුදයේම කොන්දේසිවලට එරෙහිව ජාත්‍යන්තර කම්කරු පන්තිය අරගලයට අවතීර්ණ වීමේ වෛෂයික ප්‍රකාශනයකි. මෙම අරගල සෑම මහාද්වීපයක් හරහාම සහ ආර්ථිකයේ සෑම ප්‍රධාන ක්ෂේත්‍රයක් පුරාම එකවර දිග හැරෙමින් පවතී. එමෙන්ම ඒවා වඩ වඩාත් සේවා යෝජකයන් සහ රජයන් සමඟ පමණක් නොව, වැඩ වර්ජන මර්දනය කරන ආයතනික පොලිස් බලකායක් ලෙස ක්‍රියා කරන වෘත්තීය සමිති නිලධාරිවාදයට ද එරෙහිව සෘජු ගැටුමකට පරිවර්තනය වෙමින් පවතී. 

වර්තමාන යුගයේ තීරණාත්මක ප්‍රශ්නය වන්නේ මෙම ප්‍රවණතා දෙකෙන් ජයග්‍රහණය කරන්නේ කුමන එකක්ද යන්නයි. පාලක පන්තිය තම පද්ධතියේ වඩ වඩාත් ගැඹුරු වන අර්බුදයට පිළිතුරු සපයා ඇත්තේ ෆැසිස්ට්වාදය සහ යුද්ධය, සමාජය මිලිටරීකරණයට ලක් කිරීම, ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී අයිතිවාසිකම් අහෝසි කිරීම, සංක්‍රමණිකයන්ට සහ දේශපාලන විරුද්ධවාදීන්ට පහර දීම මෙන්ම න්‍යෂ්ටික ව්‍යසනයක තර්ජනය තමන් තුළම ගැබ් කරගත් ගැටුම් සඳහා සූදානම් වීම මඟිනි. ඊට, කම්කරු පන්තිය පිළිතුරු සපයමින් සිටින්නේ ව්‍යසනය කරා යන මෙම ගමන් මඟ නැවැත්වීමට සමත් එකම බලවේගය වන තමන්ගේම සාමූහික සමාජ බලය බලමුලු ගැන්වීම මඟිනි. මෙහි අවසාන ප්‍රතිඵලය කලින් තීරණය කර නැත. එය තීරණය වනු ඇත්තේ දැනට ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතින අරගල මඟින් සහ මෙම අරගල මධ්‍යයේ කම්කරු පන්තිය විසින් වර්ධනය කරගනු ලබන දේශපාලන සවිඥානිකත්වය, සංවිධානය සහ නායකත්වය මඟිනි.

සාපේක්ෂ සමාජ සමතුලිතතාවයේ පැවති යුගය දැන් අවසන් වී ඇති බව නිසැකවම ප්‍රකාශ කළ හැකිය. මෙම දශකය ආරම්භයේදී හඳුනාගත් වෛෂයික කොන්දේසි එනම් පශ්චාත් යුධ ධනේශ්වර ක්‍රමයේ බිඳ වැටීම, පැරණි පාලන ක්‍රමයන් තවදුරටත් ඉදිරියට ගෙනයාමට ඇති නොහැකියාව සහ විප්ලවීය පරිවර්තනයක් හෝ ම්ලේච්ඡත්වය කරා පරිහානියට පත්වීම යන දෙකෙන් එකක අවශ්‍යතාවය තහවුරු වී ඇතිවා පමණක් නොව තවදුරටත් තීව්‍ර වී ඇත. 2026 වසරේ මුල් මාස කිහිපය සනිටුහන් කරන්නේ, කම්කරු පන්තියේ ප්‍රතිරෝධය ගෝලීය බලවේගයක් ලෙස කරළියට පැමිණි අවස්ථාවයි. එය කතිපයාධිකාරයේ ආක්‍රමණශීලී ගමන් මඟට එරෙහිව සටන් වදින්නේ, යුද්ධය හෝ සාමය, ඒකාධිපතිත්වය හෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය, සමාජවාදය හෝ ම්ලේච්ඡත්වය වැනි, මෙම යුගයේ මූලික ප්‍රශ්න සෘජුවම ඓතිහාසික න්‍යාය පත්‍රයට එක් කරමිනි.

හතරවන ජාත්‍යන්තරය ගොඩනඟනු!

මධ්‍යම පන්තියේ ව්‍යාජ-වාම [pseudo-left: ඩේවිඩ් නෝර්ත් පැහැදිළි කර ඇති අර්ථයෙන්] කණ්ඩායම්වලට අයත් අධෛර්යමත් වූ නරුමයන් සහ සංශයවාදීන් මෙම ඉදිරිදර්ශනය මනඃකල්පිතයක් ලෙස බැහැර කරනු ඇත. පාලක පන්තිය ඉදිරියේ දණින් වැටී සිටින ඔවුහු, ධනේශ්වර ක්‍රමයේ අනභිභවනීය බව සහ ස්ථීරභාවය කෙරෙහි දැඩි ලෙස විශ්වාස කරන්නෝ වෙති. කම්කරු පන්තිය කෙරෙහි ඔවුන් තුළ පවතින ආකල්පය බිය සහ පිළිකුල මුසු වූවකි.

නමුත්, හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ජාත්‍යන්තර කමිටුව විසින් මෙහෙයවනු ලබන ට්‍රොට්ස්කිවාදී ව්‍යාපාරයේ විප්ලවීය ඉදිරිදර්ශනය පදනම් වී ඇත්තේ, ගෝලීය පරිමාණයෙන් ක්‍රියාත්මක වන වෛෂයික ආර්ථික හා සමාජීය ක්‍රියාවලීන් පිළිබඳ වඩාත්ම යථාර්ථවාදී ඇගයීම මතය.

වෛෂයික, ව්‍යුහාත්මක සත්‍යයක් ලෙස, පවතින ක්‍රමයේ ප්‍රතිවිරෝධතා උග්‍ර කිරීමට හේතු වූ එම  නිෂ්පාදනයේ ගෝලීයකරණය මානව ඉතිහාසයේ විශාලතම ජාත්‍යන්තර කම්කරු පන්තිය බිහි කර ඇත. මෙම සංඛ්‍යාලේඛනය අප නිවැරදිව හා ප්‍රත්‍යක්ෂව වටහාගත යුතුය. 1980 වසරේ සිට ලෝකයේ නිෂ්පාදන බලවේගයන්ගේ වර්ධනය විසින් කම්කරු පන්තියේ ප්‍රමාණය බිලියන 2 කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයකින් ඉහළ නංවා ඇත. මානව ඉතිහාසයේ පළමු වතාවට, ලෝක ජනගහනයෙන් බහුතරයක් නගරවල ජීවත් වන අතර, එම සංඛ්‍යාව සෑම සතියකම මිලියන ගණනකින් ඉහළ යමින් පවතී.

දැන් නගර 500 කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක ජනගහනය මිලියනය ඉක්මවා යන අතර, එය සමස්ත මානව වර්ගයාගෙන් දළ වශයෙන් හතරෙන් එකකට සමාන වේ. ඉන් අවම වශයෙන් නගර 31 ක් ජනගහනය මිලියන 10 ඉක්මවූ මෙගා-නගර (megacities) වන අතර, ලෝක වෙළඳාමෙන් සියයට 90 ක් පමණ ගලා යන්නේ මෙවැනි නගර කේන්ද්‍රස්ථාන කිහිපයක් හරහාය. ඉදිරි දශක කිහිපය තුළ අප්‍රිකානු කම්කරුවන් බිලියන 1 ක් පමණ ගෝලීය ශ්‍රම බලකායට එක්වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. ලෝක සමාජවාදී වෙබ් අඩවිය (WSWS) විසින් පෙන්වා දී ඇති පරිදි ඉන්දියාව, චීනය, ලතින් ඇමරිකාව සහ අප්‍රිකාව යන රටවල නොදියුණු ගම්බද ප්‍රදේශවල සිට ගෝලීයකරණය වූ නිෂ්පාදන ජාලයන් වෙත සංක්‍රමණය වී ඇති බිලියන සංඛ්‍යාත කම්කරුවන් “තනි ජීවිත කාලයක් තුළ සියවස් ගණනාවක් ඉදිරියට පැන” ඇත.

2020 වසරේදී මිලියන 17.5ක ජනගහනයක් වාර්තා වූ ෂෙන්සෙන් (Shenzhen) නගරය, නාගරික ජනගහනය අනුව ෂැංහයි සහ බීජිං නගරවලට පසුව චීනයේ තෙවැනි වැඩිම ජනගහනයක් සහිත නගරය වේ.

වෛෂයික සමාජ සහ ආර්ථික ක්‍රියාවලීන් විසින් විප්ලවීය අරගල නිර්මාණය කරමින් පවතී. දිනෙන් දින පිරිහෙන ජීවන තත්ත්වයන්, සමාජ අසමානතාවයේ අතිමහත් පරිමාණය මෙන්ම පාලක පන්තියේ බියකරු දූෂණය සහ අපරාධ, පොදු ජනතාවගේ දැඩි පිළිකුල සහ ක්‍රෝධය ඇවිස්සීමට හේතු වී තිබේ. එහෙත්, මෙම ක්‍රෝධය ධනවාදයට එරෙහිව දේශපාලනික වශයෙන් දැනුවත් වූ සහ ජාත්‍යන්තර වශයෙන් ඒකාබද්ධ වූ අරගලයක් දක්වා වර්ධනය කළ යුතුව ඇත.

මෙය මෙම ඓතිහාසික යුගයේ කේන්ද්‍රීය ගැටලුව කරළියට ගෙන එයි: එනම් කම්කරු පන්තිය තුළ පවතින විප්ලවීය නායකත්වයේ අර්බුදය විසඳීමයි. ධනේශ්වර පාලනයේ පැරණි මෙන්ම ප්‍රතිගාමී මෙවලම්වල, එනම් දැනට පවතින ධනේශ්වර පක්ෂ, වෘත්තීය සමිති නිලධාරි තන්ත්‍රයන්, ධනේශ්වර ජාතිකවාදී සංවිධාන සහ අසංඛ්‍යාත සුළු ධනේශ්වර කණ්ඩායම් වල ග්‍රහණය බිඳ දැමිය යුතුය. පාලක පන්තියේ සියලුම නියෝජිතායතනවලින් ස්වායත්ත වූ, කම්කරු පන්තියේ දේශපාලන ස්වාධීනත්වය තහවුරු කළ යුතුව ඇත.

මේ සඳහා ජාත්‍යන්තර කමිටුව විසින් මෙහෙයවනු ලබන ලෝක ට්‍රොට්ස්කිවාදී ව්‍යාපාරය වන හතරවන ජාත්‍යන්තරය ගොඩනැගීම අත්‍යවශ්‍ය වේ. ශතවර්ෂයක අරගල ඉතිහාසයක් පුරා විහිදුණු අතිමහත් විප්ලවීය අත්දැකීම් සම්භාරයක් එහි වැඩපිළිවෙළ තුළ සංකේන්ද්‍රණය වී පවතී.

ජාත්‍යන්තර කමිටුවේ ශාඛාවන් තවමත් මහජන පක්ෂ බවට පත්ව නොමැති බව අප පිළිගනිමු. එහෙත්, මෙය වරදක් නොව, පැරණි සමාජ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී, ස්ටාලින්වාදී මෙන්ම කම්කරු හා වෘත්තීය සමිති නිලධාරිවාදී යාන්ත්‍රණයන් විසින් පන්ති අරගලය මර්දනය කරනු ලැබූ දීර්ඝ දේශපාලන ප්‍රතිගාමී කාලපරිච්ඡේදයක ප්‍රකාශනයකි.

එහෙත් ට්‍රොට්ස්කි ප්‍රකාශ කළ පරිදි, “නිලධාරිවාදී යාන්ත්‍රණයට වඩා ඉතිහාසයේ නියමයන් බලවත්ය.” ධනේශ්වර අර්බුදය තීව්‍ර වීම විසින් මහජනයා විප්ලවීයකරණය කරමින් පවතින අතර, මෙය ට්‍රොට්ස්කිවාදී ව්‍යාපාරයේ දැවැන්ත වර්ධනයක් සඳහා අවශ්‍ය කොන්දේසි නිර්මාණය කරනු ඇත.

ස්ටාලින්වාදී නියෝජිතයෙකු අතින් ඝාතනය වීමට මාස තුනකට පෙර, 1940 මැයි මාසයේදී ට්‍රොට්ස්කි විසින් ලියන ලද හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ප්‍රකාශනය තුළ, ලෝක සමාජවාදී විප්ලවයේ මෙම අසමසම මූලෝපායඥයා මෙසේ පැහැදිලි කළේය:

“ඉතිහාසය දෙස බලන කල, යුද්ධය විප්ලවයේ මව බවට පත්ව ඇත්තේ වරක් දෙවරක් නොවේ; එයට නිශ්චිත හේතුව වන්නේ යුද්ධය විසින් යල් පැන ගිය පාලන තන්ත්‍රයන් ඒවායේ අත්තිවාරමෙන්ම සොලවා දැමීමත්, පාලක පන්තිය දුර්වල කිරීමත් සහ පීඩිත ජනතාව තුළ විප්ලවීය කෝපය වර්ධනය වීම වේගවත් කිරීමත් ය.”

ලියොන් ට්‍රොට්ස්කි, 1940

එවැනි තත්වයක් මතු වෙමින් පවතී. ඇමරිකානු පාලක පන්තිය විසින් ධවල මන්දිරය තුළ මැරවරයෙකු හිඳුවා තිබීමත්, තම කටයුතු කළමනාකරණය කිරීම පාතාල ලෝකයට පවරා තිබීමත් යන කරුණ ම, එම පන්තියේ ඓතිහාසික බිදවැටීම පිළිබඳ නොබිඳිය හැකි සාක්ෂියකි.

මහත් වූ බාධක හමුවේ වුවද, හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ජාත්‍යන්තර කමිටුව වර්තමාන අර්බුදය සඳහා කම්කරු පන්තියේ දියුණු කොටස් සූදානම් කිරීමට වෙහෙස නොබලා කටයුතු කර ඇත. පසුගිය වසර 28 පුරා දේශපාලන විශ්ලේෂණයේ සහ මූලෝපායික මඟපෙන්වීමේ අසමසම මෙවලමක් ලෙස සේවය කළ ‘ලෝක සමාජවාදී වෙබ් අඩවිය’ (World Socialist Web Site) අප විසින් නිර්මාණය කර ඇත. මාක්ස්වාදයේ උරුමය සහ සමාජවාදය සඳහා වන අරගලයේ ඓතිහාසික අඛණ්ඩතාව ආරක්ෂා කිරීම වෙනුවෙන් එය නොපසුබට අරගලයක නිරත වී තිබේ.

ජාත්‍යන්තර කමිටුවට අනුබද්ධ පක්ෂ, “ක්‍රියාකාරී කමිටුවල ජාත්‍යන්තර කම්කරු සන්ධානය” (IWA-RFC) ගොඩනැගීම හරහා අධිරාජ්‍යවාදී ගැති සහ සහයෝගිතාවාදී කම්කරු නිලධාරිවාදයට එරෙහි සටනට නායකත්වය දී ඇත. එහි අරමුණ පවතින වෘත්තීය සමිති නිලධාරිවාදයන්ට බලපෑම් කිරීම නොව, ඒවාට එරෙහිව සාමාන්‍ය කම්කරුවන්ගේ නැගිටීමක් සංවිධානය කිරීමත්, බලය කර්මාන්තශාලා, වැඩබිම් සහ සේවා ස්ථාන කමිටු වෙත පැවරීමත් වේ. 

හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ජාත්‍යන්තර කමිටුවේ (ICFI) මඟපෙන්වීම යටතේ ක්‍රියාත්මක වන “සමාජ සමානතාව සඳහා වූ ජාත්‍යන්තර තරුණයෝ සහ ශිෂ්‍යයෝ” (IYSSE) සංවිධානය, තරුණ පරපුර මාක්ස්වාදීන් ලෙස අධ්‍යාපන ගත කිරීම සිදු කරනු ලබයි; එය විරෝධතා දේශපාලනයේ පවතින අධෛර්යමත් කරවන ප්‍රතිපත්ති වෙනුවට විප්ලවවාදී විකල්පයක් සම්පාදනය කරයි; තවද ඔවුන්ගේ ශක්තිය කම්කරු පන්තියේ අරගලයන් වෙත යොමු කරයි.

හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ජාත්‍යන්තර කමිටුව (ICFI) විසින් Socialism AI (ආවර්ධිත බුද්ධියේ මෙවලම) නිර්මාණය කර ඇති අතර, එය 2025 දෙසැම්බර් මාසයේදී ලෝක සමාජවාදී වෙබ් අඩවිය හරහා ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී. පාලක පන්තිය තමන් පොහොසත් වීම සඳහාත්, කම්කරුවන් දිළිඳු කිරීමට සහ සූරාකෑම දැඩි කිරීමටත් කෘත්‍රිම බුද්ධිය (AI) භාවිතා කරන අතරතුර, ජාත්‍යන්තර කමිටුව සමාජවාදය සඳහා වන අරගලය ඉදිරියට ගෙන යාමට සහ වේගවත් කිරීමට මෙම තාක්ෂණයේ ඇති දැවැන්ත විභවය උපයෝගී කර ගනිමින් සිටී.

හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ජාත්‍යන්තර කමිටුවේ සියලු විවිධ කාර්යභාරයන් මෙහෙයවනු ලබන්නේ, ධනේශ්වර ම්ලේච්ඡත්වය පරාජය කර මානව වර්ගයාගේ අනාගතය සුරක්ෂිත කරනු ලබන සමාජවාදී විප්ලවයේ ලෝක පක්ෂය ලෙස හතරවන ජාත්‍යන්තරය ගොඩනැගීමේ අරමුණ කරාය. මෙම පක්ෂය ගොඩනගනු ලබන්නේ, වර්තමාන යුගයේ අත්දැකීම්වලින් අවශ්‍ය නිගමනවලට එළඹෙමින් ක්‍රියාකාරීව ඉදිරි බල ඇනිවල සිට ගන්නා එහි සාමාජිකත්වය, කම්කරුවන්, තරුණයන් සහ සමාජවාදී බුද්ධිමතුන් විසිනි. ICE (ආගමන හා රේගු බලාත්මක කිරීමේ ඒකකය) ආයතනයට එරෙහිව සටන් වදින කම්කරුවන්ට ද, පිකට් පෙළපාලිවල නිරත වැඩවර්ජකයන්ට ද, සරසවි මත පතිත කරන ජනසංහාරයන්ට එරෙහි වන ශිෂ්‍යයන්ට ද සහ සෑම මහද්වීපයකම වීදි බැස සිටින මිලියන සංඛ්‍යාත ජනයාට ද දැන් පැන නැගී ඇති ප්‍රශ්නය වන්නේ සටන් කළ යුතු ද යන්න නොව, සටන් කරන්නේ කෙසේද සහ කුමන බැනරයක් යටතේද යන්නයි.

එම ප්‍රශ්නවලට අපගේ පිළිතුර මෙයයි: ඉදිරි මාවත යනු බලය ලබාගැනීම සඳහා ජාත්‍යන්තර කම්කරු පන්තිය ගෙන යන සවිඥානික සහ සංවිධානාත්මක අරගලයයි. එහි බැනරය වන්නේ හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ බැනරයයි. අපි මෙසේ පවසමු: සෑම රටකම හතරවන ජාත්‍යන්තරයේ ජාත්‍යන්තර කමිටුවේ ශාඛා ගොඩනගනු! සමාජවාදය සඳහා වූ අරගලය අතට ගනු! ලෝක සමාජවාදී විප්ලවය කරා පෙරට යනු!

(අවධාරණය පරිවර්තනයේදී එක් කෙරුණි.)

ධනවාදයේ අර්බුදය, යුද්ධය සහ ජාත්‍යන්තර පන්ති අරගලය Read More »

Scroll to Top